Samstag, 11. Oktober 2014

ਡਰ ਦੇ ਨਾਲ

ਚਿੱਤਰ, 
ਨੀਲੇ ਦੇ ਬਾਹਰ 
ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ 
ਇੱਕ ਸ਼ਰਧਾਜਲੀ 
ਫਿੱਕੀ ਤੇ ਨੂੰ ਛੱਡ 
ਹਨੇਰੇ ਵਿੱਚ 
ਡਰ ਦੇ ਨਾਲ

the images 
out of the blue 
on the screen 
an obituary 
leave on flicker 
in the dark 
with fright

Bilder die
aus heiterem Himmel
auf der Mattscheibe
einen Nachruf
auf flimmern lassen
ins Dunkle
mit Erschrecken


Freitag, 10. Oktober 2014

a

A Água da Vida 
é frio e 
tornam-se negros 
abrange a nossa auto 
com um 
ondulando bainha a

The Water of Life 
is cold and 
become black 
covers our self 
with a 
billowing sheath to

Das Lebenswasser
ist kalt und
schwarz geworden
deckt unser Selbst
mit einem
wogenden Mantel zu

w podejmowaniu

To zawsze 
olśniewający 
wyobrazić sobie 
nie 
Zakładam, 
w podejmowaniu 
i przestępstwa

It's always there
outstanding
to imagine themselves
not to
assume
in becoming
and misdemeanors

Es ist immer da
herausragend
sich zu wähnen
sich nicht zu
unterstellen
im Werden
und Vergehen

ذهن

ذهن 
حتی می خواهم 
ما استادانه 
ملاقات 
در گرگ و میش 
از شم 
و او

the mind
even want
we masterfully
meet
in the twilight
of sham
and being

Dem Gemüte
selbst wollen
wir meisterhaft
begegnen
im Zwielicht
von Schein
und Sein

emasculated

Vi ønsker 
alt fordøyelig oss 
før oss 
søvn 
emasculated

We want
everything digestible us
before us
the sleep
emasculated

Wir wollen
uns alles bekömmlich
bevor uns
der Schlaf
entmannt

nacht terug

de slapende 
niet verontschuldigd 
terwijl de hand 
suggereerde een wezen 
in de zwarte 
nacht terug

the sleeping 
not excused 
while the hand 
suggested a being 
in the black 
night back

Der Schlaf
entschuldigt nicht
während die Hand
ein Wesen schlug
in die schwarze
Nacht zurück

Donnerstag, 9. Oktober 2014

भय

भय 
गहिरो रन 
अन्य को 
कुनै बढी 
कथित 
एक हजार धागो द्वारा 
अवरुद्ध 
को आधार 
र अर्थमा 
आफ्नै 
उहाँको प्रतिज्ञा गरिएको

the fear
runs deep
of other
no more
perceived
by a thousand threads
interrupted
the footing
and sense
its own
promised his

Die Angst
sitzt tief
von anderen
nicht mehr
wahrgenommen
von tausend Fäden
unterbrochen
die den Halt
und Sinn
dem eigenen
Sein versprochen



Mittwoch, 8. Oktober 2014

мөргөлийн бол

мөргөлийн бол
өөрсөддөө
түүнчлэн холбогдох
Даруу байдал
байх нь
бүх зориг тухай
нь өнгө
-Д бурхан сүнс
өөрийн
Эзэмших төсөөлөх

intemperance 
in ourselves 
well as applicable 
humility not in 
cockiness all 
colors of the 
soul in the own 
To imagine possession

Masslosigkeit
in uns selbst
auch da gilt
die Demut
um nicht im
Übermut aller
Farben der
Seele sich
im eigenen
Besitz zu wähnen





може еден

Однесувањето на живот 
може еден 
кои во вечното мраз 
Одржана мисли 
не оставајте

The conduct of life
should one
which in the eternal ice
held thoughts
not let

Die Lebensführung
darf man
denen in das ewige Eis
verankerten Gedanken
nicht überlassen

अश्रू

मिठी
उष्णता
आंतरिक गरजा
वाढू
वाटेत
दिवसातून
स्वत: पासून
मन
अश्रू खोटे साक्षीदार आणले

the Embrace
the warmth
needs of internally
grow
on the way
through the day
from own
mind by
tears touched

Die Umarmung
die Wärme
muss von innen
wachsen
auf dem Weg
durch den Alltag
vom eigenen
Gemüt durch
Tränen gerührt


Dienstag, 7. Oktober 2014

i to tatou mutunga

Whakaaro tatou i 
ki te mahi katoa 
ki a tonu 
e tatou 
marie ki runga i 
Ka taea e te moe 
i to tatou mutunga

We think 
with all activity 
to a full 
that us 
quietly over 
can sleep 
at our end

Wir meinen uns
mit allem Tun
an ein erfülltes
Dasein
dass uns
ruhig hinüber
schlafen lässt
zu unserem 
Ende zu





Montag, 6. Oktober 2014

fin-nases

attenzjoni 
diġà 
Misstep minn 
nistgħu 
ħajja germinating 
li fl us 
ser titla 
isiru 
fin-nases 
jtemm kmieni

attentiveness
already a
Misstep by
we can
germinating life
that in us
will rise
becoming
in falling
terminate early

Achtsamkeit
schon ein
Fehltritt durch
uns kann
keimendem Leben
dass in uns
aufsteigen will
das Werden
im Fallen
zu früh beenden




tanda

Dunia dalaman 
pendekatan 
dan menyuburkan 
dunia luar 
mereka dibajak 
fikiran kita 
tanpa 
yang boleh dilihat 
tanda 
untuk meletakkan

The inner world 
approaches 
and nourishes 
the outside world 
they plowed 
our thoughts 
without a 
visible 
landmark 
to put

Die Innenwelt
nähert sich
und nährt
die Aussenwelt
sie pflügt
unsere Gedanken
ohne einen
sichtbaren
Grenzstein
zu setzten




gėdingai

Susijusios su 
siela 
kur jie 
įsitraukia į 
žmogaus 
Elgesio 
ji ragina juos 
apie 
plotis per 
kraštovaizdis 
jos samprata 
gėdingai

Associated with
the soul
where they
gets involved in
human
conduct
she calls them
about the
width over
the landscape
her conception
unashamedly

Vereinigt mit
der Seele
wo sie sich
einlässt in
menschliches
Gebaren
ruft sie davon
über die
Weite über
die Landschaft
ihrer Empfängnis
ohne Scham








līdzinās

pašnodarbinātas
ir visa vara
pašu
viņam
in mazākais
spoguļattēls
līdzinās

the self-
has all power 
the own 
to him 
in the smallest 
mirror image 
resembles

Das Selbst
hat alle Macht
dem Eigenen
das ihm
im Kleinsten
spiegelbildlich
gleicht





dispensabilia

omnes
et nos
Ponderemus
Suspirat
nostri pelle
et illa,
ex quibus
credimus
ut det illis
dispensabilia

we all 
are we 
we reflect 
longing 
of our skin 
also those 
of which 
we believe 
that we give them 
are dispensable

Uns allen
sind wir
spiegeln wir
Sehnsucht
von unserer Haut
auch jenen
von denen
wir glauben
dass wir ihnen
entbehrlich sind