Montag, 15. September 2014

яго галізна

вочы 
не ведаю сябе 
што 
гэта зводзіць 
істота 
ў душы 
абняць 
ніколі не будзе 
погляд 
вядома, што 
у іншым 
у нас 
ў 
яго галізна 
сапраўды паказваевочы 
не ведаю сябе 
што 
гэта зводзіць 
істота 
ў душы 
абняць 
ніколі не будзе 
погляд 
вядома, што 
у іншым 
у нас 
ў 
яго галізна 
сапраўды паказвае

the eyes
not know itself
that what
drives it
a being
in the soul
to embrace
never will
the look
certainly what
in other
in us
within
his nakedness
really cheap there

Die Augen
wissen sich nicht
das was
sie antreibt
ein Wesen
in der Seele
zu umarmen
nie wird
im schauen
gewiss was
im anderen
in uns
sich in
seiner Nacktheit
wirklich preisgibt

Sonntag, 14. September 2014

غدا خطير

الطبيعة 
جميع 
أيضا 
ما 
انها تنفي 
في هم 
يحمل نفسه 
بمعنى 
أمس 
الآن روتين 
غدا خطير




Mae'r gwryw

Mae'r gwryw 
mewn anfri 
dod 
gan ei fod yn 
surmises 
bywyd 
y byd 
eu hunain 
i fesur 
mae wedi 
annigonol 
ar y fron 
gorffwys 
mae'n rhaid i chi 
y pwerus 
lapio Feed 
a chynnal 
fel syth 
blentyn a anwyd

the male

is in disrepute
come
since it
surmises
the life
the world
to own
to measure
it has
insufficient
at the breast
rested
you must
the powerful
feed wrap
and maintain
as a straight
born child

Das männliche
ist in Verruf
gekommen
da es sich
anmasst
das Leben
die Welt
zu besitzen
zu vermessen
es hat sich
nicht genügend
an der Mutterbrust
ausgeschlafen
man muss
die Mächtigen
wickeln füttern
und pflegen
wie ein gerade
geborenes Kind




Samstag, 13. September 2014

تھک دوبارہ


ہم
آگ
سیٹ
ہم سے رابطہ رہتا ہے
راکھ
ایک کمبل کے طور پر
جہاں کیونکہ ہم
زندگی
تھک دوبارہ


we have
the fire
set
remains us
the ashes
as a blanket
because where we
the life
are tired


Wir haben
das Feuer
gelegt
uns bleibt
die Asche
als Decke
da wo wir
dem Leben
müde sind


van

van 
a tűz 
set 
marad Us 
a hamu 
mint egy takaró 
mert ahol 
az élet 
're fáradt

we have 
the fire 
set 
remains us 
the ashes 
as a blanket 
because where we 
the life 
are tired

Wir haben
das Feuer
gelegt
uns bleibt
die Asche
als Decke
da wo wir
dem Leben
müde sind


хто сьогодні

хто сьогодні 
як і раніше тихо 
може спати 
повинні 
вбивство 
і бійня 
його радість 
є під 
облич 
його ставлення 
його 
до все 
злочини 
звільняються і 
захищені

Who today 
still quiet 
can sleep 
must 
the murder 
and slaughter 
his joy 
have under 
the guise 
his attitude 
him 
before all 
crimes 
exempt and 
protected

Wer heute
noch ruhig
schlafen kann
der muss
am Morden
und Schlachten
seine Freude
haben unter
dem Deckmantel
seiner Gesinnung
die ihn
vor allen
Schandtaten
befreit und
beschützt

öyle

öyle
asla hakkında
kendi elleri
masumiyetine
yıkamak
nerede çünkü biz
olan
cesaret
kendi hatası
giymek
güçlü
Yangın
ve kül
dünya
exhort
hepsi ile
Yüzleşin ruh

it is 
never about 
his own hands 
in innocence 
to wash 
because where we 
are the 
courage the 
own fault 
to wear 
the powerful 
the fire 
and ash 
the world 
exhort 
with all 
soul counteract 

Es geht
nie darum
seine eigenen Hände
in Unschuld
zu waschen
da wo wir
sind den
Mut die
eigene Schuld
zu tragen
den Mächtigen
die mit Feuer
und Asche
die Welt
ermahnen
mit ganzer
Seele entgegentreten

جابهت الروح

فمن 
أبدا حول 
بيديه 
في البراءة 
لغسل 
حيث أننا ل 
هي 
شجاعة 
خطأ الخاصة 
لارتداء 
الأقوياء 
النار 
والرماد 
العالم 
حث 
مع كل 
جابهت الروح

velká duše

Není 
v našich silách, 
stín 
zrcadlo 
zla 
svět 
o nás 
vyhnout se 
smuteční 
poskvrnil 
je v 
velká duše

It is not
in our power
the shadow
the mirror
of evil
the world
in us
avoid
the mourning
the defiled
will be in the
great soul

Es ist nicht
in unserer Macht
dem Schatten
dem Spiegel
des Bösen
der Welt
in uns
auszuweichen
die Trauer
um die Geschändeten
wird in der
Seele gross


عظيم الروح

فإنه ليس من 
في وسعنا 
ظل 
المرآة 
الشر 
العالم 
فينا 
تجنب 
الحداد 
ومدنس 
هو في 
عظيم الروح

จะลดลง

ตะกร้าวิ่ง 
โดยลม 
สวมใส่จะปิด 
เป้าหมาย 
กับ 
จิตวิญญาณของตัวเอง 
บานพับที่ 
เชือกภายใต้ 
ต้นไม้และเสา 
แต่ละขั้นตอน 
เมื่อวันที่ 
พื้นดิน บริษัท 
ในความเสี่ยง 
ในช่วงต้น 
บนทางเท้า 
จะลดลง

The Bulrushes
by the winds
worn takes off
a target
against
the soul itself
hinged to the
ropes under
Trees and poles
each step
well as
firm ground
in the risk
too early
on the pavement
to fall

Der Binsenkorb
durch die Winde
getragen hebt ab
einem Ziel
entgegen
die Seele selbst
lenkt an den
Seilen unter
Bäumen und Masten
jeder Schritt
auch auf
festem Boden
in der Gefahr
zu früh
auf das Pflaster
zu fallen

సోల్

వారు ముందు 
నరికివేత 
ముఖం 
కోల్పోతారు 
అపవిత్రం 
వధకు 
చుట్టూ నిలబడి 
మేము 
మా కళ్ళు 
ప్రాణాంతకమైన 
నమ్మకద్రోహం 
వారి సొంత 
సోల్

before they 
beheaded 
the face 
lose 
desecrated 
slaughtered 
stand around 
we with 
our eyes 
the fatal 
betrayal of 
their own 
soul

Bevor sie
enthauptet
das Gesicht
verlieren
geschändet
geschlachtet
umstehen
wir mit
unseren Augen
den tödlichen
Verrat an
der eigenen
Seele


الروح

قبل أن 
قطع رأس 
الوجه 
تفقد 
تدنيس 
ذبح 
وقوف حول 
نحن مع 
عيوننا 
وقاتلة 
خيانة 
خاصة بهم 
الروح

Freitag, 12. September 2014

لا يمكن فهم

الذهاب الروح فيها 
خروجكم من أن 
المكان الذي وراء 
عيني يوميا 
فتح خطابات I 
لا يمكن فهم



لمقايضة بعيدا

الموت 
يتعلق الأمر 
الخطأ 
الآباء 
في اجتماعهم 
على هم 
الكراسي المقدسة 
تريد عصا 
بقوة 
النساء 
في العالم 
إذلال 
روحيا 
والمواد 
كما الحيوانية 
متعة القيادة الخاصة 
تلبية ذلك 
على بعد الاستعمال 
لمقايضة بعيدا



هذا لا يزال

كل الفن 
العالم 
يحمينا 
حتى لا 
البنادق 
ومدافع 
لأن أيا 
لا يثق بأحد 
يمكن هناك 
هذا لا يزال

அனைத்து கலை

அனைத்து கலை 
உலக 
நம்மை பாதுகாக்கிறது 
வரை 
கன்ஸ் 
பீரங்கிகளையும் 
யாரும் இருந்து 
யாரும் நம்பவில்லை 
அங்கு 
இந்த இன்னும்

All Art
the world
protects us
not until
guns
and cannons
since none
do not trust anyone
can there are
this still

Alle Kunst
der Welt
schützt uns
nicht vor
Gewehren
und Kanonen
da keiner
keinem trauen
kann gibt es
diese noch

na hindi

May sapat
sweetened tirintas
sa sulat na form
na hindi
Lalim ng isip
nourish
at mapanatili ang

There is a sufficient
sweetened braid
in letter form
not have the
Depth of the mind
to nourish
and maintain

Es genügt ein
gesüsster Zopf
in Briefform
nicht die
Tiefe des Gemüts
zu nähren
und zu pflegen

في السلطة الروحية

الخبرات 
في الخط 
ضبط عقيدة 
لتوجيه 
من المحتاجين 
لديه 
يتجسد فيها 
في السلطة الروحية

uzoefu

uzoefu 
katika font 
kuweka mafundisho 
kuongoza 
ya masikini 
ina 
reified 
katika nguvu za kiroho

experiences
in the font
set the doctrine
to guide
of needy
has become
reifies
in spiritual power

Erfahrungen
in die Schrift
gesetzt die Lehre
zur Führung
von Bedürftigen
hat sich
verdinglicht
in spiritueller Macht

الحياة

الروح نفسها 
يعطينا الخبز 
المدرسة هي 
الحياة

de la vida

El alma misma 
nos da el pan 
la escuela es 
de la vida

The soul itself 
gives us the bread 
the school is 
of life

Die Seele selbst
gibt uns das Brot
ist die Schule
des Lebens