Donnerstag, 18. September 2014

Το σώμα

Το σώμα 
η μάσκα 
καλό μακιγιάζ 
σύμφωνα με το 
παλτό 
του απορρήτου 
θέλουμε 
όλα τα εμπόδια 
πτώση 
ας 
Γυναίκα και άνδρας 
για να περάσει η ώρα

the body
the mask
good makeup
under the
coat
of secrecy
we want
all barriers
fall make
Woman and man
to pass the time

Der Leib
die Maske
gut geschminkt
unter dem
Mantel
der Verschwiegenheit
wollen wir
alle Schranken
fallen lassen
Frau und Mann
zum Zeitvertreib




არ ვიცი

არის ერთი შეხედვით 
ქალები 
მამაკაცები, 
ღიად თუ ფარულად 
მიმართული 
მისი სულის 
აღმოაჩინა რაღაც 
რა კაცი 
ხშირ შემთხვევაში კი 
არ წერია, 
არის ერთი შეხედვით 
ქალები 
მამაკაცები, 
ღიად თუ ფარულად 
მიმართული 
მისი სულის 
აღმოაჩინა რაღაც 
რა კაცი 
ხშირ შემთხვევაში კი 
არ წერია, 
არ ვიციარის ერთი შეხედვით 
ქალები 
მამაკაცები, 
ღიად თუ ფარულად 
მიმართული 
მისი სულის 
აღმოაჩინა რაღაც 
რა კაცი 
ხშირ შემთხვევაში კი 
არ წერია, 
არ ვიცი

Is the glance
of women
to the men
overtly or covertly
has directed
her soul
discovered something
what the man
in many cases even
not noted
does not know

Ist der Blick
der Frauen
auf die Männer
offen oder verdeckt
gerichtet hat
ihre Seele
etwas entdeckt
was der Mann
sich vielfach gar
nicht merkt
nicht weiss




o sangue

Un manuscrito 
en azul escuro 
Cores a notación 
cuberta por noite 
desde folla de rostro 
o sangue 
o sofredor 
o mundo 
a profundidade 
os berros do ceo

a manuscript 
in dark blue 
Color the notation 
covered by night 
from cover page 
the blood 
the sufferer 
the world 
the depth 
the sky cries

Ein Manuskript
in dunkelblauer
Farbe die Notenschrift
von Nacht bedeckt
vom Deckblatt
das Blut
der Leidenden
der Welt
das der Tiefe

dem Himmel schreit









Mittwoch, 17. September 2014

tolérable

trop nombreux
dans l'apparat
et la dignité
mensonge
dans la fenêtre
le temps
dans le
sculpté
chambre funéraire
dans leur héroïsme
plus chaud
maintenir
malheur à l'
ce qui
établit à côté d'elle
parce que l'
déjà la vie
toujours difficile
tolérable

too many
in pageantry
and dignity
lay down
in the window
of time
in the
carved
grave chamber
in their heroism
over hot
to keep
woe to the
which
lays beside her
because the
life already
always difficult
was tolerable

Zu viele
in Prunk
und Würde
legen sich
im Schaufenster
der Zeit
in die
gemeisselte
Grabkammer
im ihr Heldentum
hinüber warm
zu halten
wehe dem
der sich
neben sie legt
weil das
Leben schon
immer schwer
war auszuhalten





kohtalo

Jos sinulla on 
saavuttanut huippukokouksessa 
haluaa sinut 
kohtalo 
ei enempää 
osuus näiden 
jotka elävät alle 
mistä tulit 
noin 
heille 
pahoinpitelystä

Hat man
den Gipfel erreicht
will man
das Schicksal
nicht mehr
mit jenen teilen
die unten wohnen
woher man kam
um sich
an ihnen vergreifen

Hat man
den Gipfel erreicht
will man
das Schicksal
nicht mehr
mit jenen teilen
die unten wohnen
woher man kam
um sich
an ihnen vergreifen

lahti

Meil on 
enam julgust 
endale 
olevat süüdi 
hinnaga 
maksma 
kohtupraktika 
meile 
kõik vahendid 
meie 
võlad 
ta meid 
salaja 
lahti

we have
no more courage
to ourselves
to be guilty
for the price
to pay
the case-law
to us
all means
of our
debt burden
in us
in secret
rid of it

Wir haben
keinen Mut mehr
an uns selbst
schuldig zu werden
dafür den Preis
zu zahlen
die Rechtsprechung
soll uns mit
allen Mitteln
von unserer
Schuldenlast
in uns
im geheimen
davon befreien

posedo

ni havas 
niaj animoj 
al la ejecutable 
pro propraĵo 
vendis 
ni estas vera de 
Egreso kaj kredito 
nur la propagado 
posedo

we have 
our souls 
to the feasible 
for property 
sold 
us is true of 
Debit and Credit 
only the propagation 
of possession

Wir haben
unsere Seelen
an das Machbare
zum Eigentum
verkauft
uns gilt von
Soll und Haben
nur die Vermehrung
von Besitz

indbundet bog

vi skal 
magt 
af sjælen 
går ikke 
span 
så du 
rejste stier 
kan med 
egen styrke 
det forventer 
over-stressed 
i en sort 
indbundet bog

one should
the power
of the soul
does not go
straddle
so that one
traveled paths
can with
own strength
it expects
all over-stressed
in a black
bound book

Man darf
die Macht
die von der Seele
geht nicht
überspannen
damit man
Wege befahren
kann mit
eigner Kraft
sie rechnet
alles Überspannte
in ein schwarzes
gebundenes Buch

影 
在称兄道弟 
使两者的 
疲惫中清醒过来 
不会 
记得是谁 
邪恶 
谁忽视了它

shadow 
the fraternizing 
makes both of 
tired in the wake 
will not 
remember who 
the evil 
who it overlooked

Schatten
der sich verbrüdert
macht alle beide
müde im erwachen
wird sich keiner
daran erinnern wer
das Übel
wer es übersah

在邊界 
是在所有 
我們的責任 
要求 
什麼 
靈魂 
強加給我們 
出了錯 
是在夢中 

On the border
is in all
our responsibility
asked for
that what
the soul
imposed on us
gone wrong
is in a dream
the night

Auf der Grenze
ist in allem
unsere Verantwortung
gefragt für
das was
die Seele
uns auferlegt
schief gegangen
ist im Traum
der Nacht

dili manghilabut

Kini mao ang igo 
ang panagbangi 
hanas sa 
Sa paggiya sa damgo 
ang dautan nga mga 
mga Pulong sa mga 
mahulog tungod kay 
tingali sa husto 
dili manghilabut

it is sufficient 
the dispute 
proficient in 
to lead dream 
the evil 
words the 
fall because 
perhaps rightly 
not infringe

Es genügt
den Streit
tüchtig im
Traum zu führen
die bösen
Worte die
da fallen
vielleicht zurecht
verletzen nicht


Dienstag, 16. September 2014

Съмнението

Съмнението
враговете
има пик
която нашата
сладостта
трябва да вгорчи
и трябва

the doubt
the enemies
has a peak
the us
the sweetness
must embitter
and should

Der Zweifel
der Feinde
hat eine Spitze
die uns
das Süsse
verbittern muss
und soll