Montag, 24. November 2014

да постану


Сан доноси живот
Шта лице појављује збуњен
Постојање има своје начине
Ентанглед бледа срца
да постану

The dream involves life
What his countenance appears confused
Existence includes his ways
Entangled the faint-hearted
ins will be

Der Traum birgt Leben
Welches dem Gesichte wirr erscheint
Dem Dasein seine Wege weist
Verstrickt den Mutlosen
Ins Werden 





Sonntag, 23. November 2014

Annat

Annat
är en
gånger mer
gånger mindre
själv
lämna
i den aktuella
av liv

other
is one
times more
times less
himself
leave
in the current
of life

Anderen
ist man
mal mehr
mal weniger
sich selber
überlassen
in den Strom
des Lebens




заботливость

Мир так же плохо,
Как сделать это самостоятельно
Проклятие злой мир
Всегда применяется себя
нему в случае
заботливость
обеспокоенный

The world is just as bad
How to do it yourself
The curse of the evil world
Always applies itself
It should be considered

Die Welt ist nur so schlecht
Wie man sie selber macht
Der Fluch auf die böse Welt
Gilt immer sich selber
Darauf sei bedacht



Visul


Fă tot ceea ce mintea va spune
Prin crezi despre asta
Ceea ce nu este înțeles în cuvinte
Visul în cele din urmă
Dacă interpreta

Do all what the mind tells you
By you think about it
What is not understood in words
The dream finally
If you interpret

Tue alles was das Gemüt Dir sagt
Indem Du darüber nachdenkst
Was es nicht in Worte fasst
Der Traum zu guter Letzt
Wird Dir deuten

ਹੱਥ

ਬੱਚੇ ਦੇ ਨਾਲ
ਦੇ ਰੁੱਖ 'ਤੇ ਮਨ
ਜੀਵਨ ਦੀ
ਇੱਕ ਬਿਹਤਰ
ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ
ਇਸ ਨੂੰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਹਰ ਚੀਜ਼ ਸਾਡੇ ਨਾਲ
ਪੇਬੰਦ
ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ
ਹੱਥ

with childlike
Mind on the tree
of life
a better
to tinker
it remains
everything us
piecemeal
in our
hands

Mit kindlichem
Gemüt am Baum
des Lebens
ein Besseres
zu basteln
es bleibt
uns alles
Stückwerk
in unseren
Händen




a paz

pesquisa
depois de calor
uma voz
entregue nua
na prisão interior
não há ninguém
no mundo
do mal
do que a esperança
sobre a paz
em si mesma

Search
after heat
a voice
delivered naked
in the inner prison
there is no one
in the world
of evil
than hope
on peace
in itself

Die Suche
nach Wärme
einer Stimme
nackt ausgeliefert
im inneren Gefängnis
niemand ist da
in der Welt
des Bösen
als die Hoffnung
auf Frieden
in sich selbst

noc

Niech dzieci
Świat
wewnętrzny świat
pewnie w ogóle
noc,
spadek
chcemy
nam światło
we śnie
zachować

let children
the world
the inner world
confidently in all
night,
to drop
we want
us the light
in a dream
keep

Kinder lassen
sich der Welt
der Innenwelt
getrost in alle
Nacht sich fallen
wir wollen
uns das Licht
im Traum
behalten

برای خنده

با روحیه بالا
مبارزه برای قدرت
یکی است
در خود سن
و دیگر
برای خنده

with high spirits
struggle for power
is one
at the age itself
and other
for laughter

Mit Übermut
zur Kampfes-Kraft
wird man
im Alter sich selbst
und anderen
zum Gelächter


ta

På skuldrene
av forfedrene
som et brev åpneren
for barn
ett must
deres sjeler
diamant
ta ikke
fordi vår
Hands smertefulle
av dem
farvel
ta

On the Shoulders
of the ancestors
as a letter opener
for children
one must
their souls
the diamond
do not take
because our
Hands painful
of them
farewell
take

Auf den Schultern
der Ahnen
als Brieföffner
für die Kinder
darf man
ihren Seelen
den Diamant
nicht nehmen
weil unsere
Hände schmerzhaft
von ihnen
Abschied
nehmen

zichzelf


Het maakt niet uit wat ik denk
Nog minder waar het idee komt
Begrip betekent antwoord
De anderen en zichzelf

It does not matter what I think
Still less where the idea comes
Understanding means reply
The others and themselves

Es ist nicht wichtig was ich denke
Noch weniger woher der Gedanke kommt
Verstehen heisst antworten
Den anderen und sich selbst

लुकेको

सुन्नुहुन्छ मा सबै
हाम्रो जीवन
यात्रा मा
भर पठाउन
गर्न-तरिका
हामी अर्थ
असाध्यै तिर्न
आवश्यकता
पहाड माध्यम
मार्फत
बोझ हामीलाई
के हामी जाने
नियन्त्रण रहन्छ
लुकेको

Will in all
our life
on the journey
send across
the detours
we mean
pay dearly
need to
through mountains
through the
burden us
what we go
remains controls
hidden

In allem will
uns das Leben
auf die Reise
schicken über
Umwege die
wir meinen
teuer bezahlen
zu müssen
durch Berge
hindurch die
uns belasten
was uns dahin
steuert bleibt
verborgen




Бид


Бид өдөр бүр өөрсдийгөө гэмтээдэг
Юу тийм хэвийн бус байдлаар
Бидний шүү
Харин дуртай дээш
Энэ нь бүх зүйл болох ёстой ба

We hurt ourselves daily
At what so obnoxious
Sticks to us
Rather than enjoy it
That not everything can and must

Wir verletzen uns täglich
An dem was so widerwärtig 
An uns klebt
Anstatt sich daran zu erfreuen
Dass man nicht alles muss und kann





Samstag, 22. November 2014

Cебе

Ние може да се види на планината
не ни го освојат
спречување на егото себе
во понизност
пред големина
Cебе

We can see the mountain
not conquer us
rein in the ego self
in humility
before the size
the self

Wir können den Berg 
in uns nicht erobern 
das Ich Selbst zügeln 
in Demut
vor der Grösse 
des Selbst





प्रयत्न

नियम
आम्हाला आपापसांत
पालक
बोटांनी वर
तर दिसत
तो मर्यादित
पेक्षा जास्त
असभ्य
उपाय
पासून त्यांच्या
दृष्टिकोनाचे
शक्ती सह
अंमलबजावणी
प्रयत्न

The Rules
among us
the guardians
on fingers
look if
it limits the
exceed
indecent
measures
from their
perspective
with power
enforce
are trying

Die Ordnung
unter uns
den Hütern
auf die Finger
schauen wenn
sie die Grenzen
überschreiten
ungehörige
Massnahmen
aus ihrem
Blickwinkel
mit Macht
durchzusetzen
versuchen






takahi

I tua atu ki te
e kitea
e kore e mahuki
tutu Soul
He atua
i roto ia tatou
kua rite hoki nga
te ara tatou
te whāinga
ki te mate
ako
takahi

In addition to the
invisible
not comprehensible
soul violence
are deities
in us
now ready for
the way we
the goal
to death
to learn to
to tread

Neben der
unsichtbaren
nicht begreifbaren
Seelengewalt
sind Gottheiten
in uns
bereit damit
wir den Weg
zum Ziel
zum Tod
lernen zu
beschreiten




momen

Imej Jiwa
mereka datang
di belakang
apa penetapan
tidak baru
won
yang
diri
sengaja
sebagai pembawa
yang singkat
momen

Images of the Soul
they come
on the back
what the adjustment
not new
gained
that one
the self
is intentional
as a carrier
a short
moment

Bilder der Seele
sie kommen
auf das zurück
was der Einstellung
nicht neu
gewonnen
dass man
dem Selbst
gewollt ist
als Träger
eines kurzen
Augenblicks