weisseis
meine Texte hansgamma.blogspot.com
Samstag, 12. September 2015
wistfulness
wistfulness
of the
past at
pleasure
and joy
completely over
Wehmut
dem Vergangenen
der Lust
und Freude
ganz vorbei
makes forget
Your charm
the sun
in your
head
makes you forget
that you the
powerful
of death
shamelessly
chosen
Dein Liebreiz
die Sonne
in Deinem
Haupt
lässt vergessen
dass Du den
Mächtigen
den Tod
ohne Scham
gewählt
order to
The dream
building a
roof
order to the
dark
the ghosts
to call
Der Traum
baut ein
Dach
um im
Dunkeln
die Geister
zu rufen
Es ist
Es ist immer
das ein
und ausatmen
der einen
Seele
Freitag, 11. September 2015
Still amazed
Still amazed
front of the house
that it
themselves
the thought
habitable
makes
Noch staunend
vor dem Haus
dass es sich
den Gedanken
bewohnbar
macht
let them later
stories
fall like
Apples from the tree
Humility and Patience
let them
later on
bloom
Geschichten
fallen wie
Äpfel vom Baum
Demut und Geduld
lassen sie
später auch
blühen
without a prayer
The House Signs
rusty for a long time
in the wind
gone with
the doors
half open
without
a prayer
Die Hausschilder
rostig längst
im Winde
verweht
die Türen
halb offen
ohne Gebet
Donnerstag, 10. September 2015
a moving tape
Among the
who remained
a moving
tape
what they
about the
earth gravity
maintains and
others
banished
Unter den
Gebliebenen
ein bewegtes
Band
was sie
über die
Erdenschwere
hält und
andere verbannt
to keep warm
Whispering
through
the darkness
a buzzing of bees
from the lips
to the
communion
to keep warm
after the
half an night
Flüsternd
durch
das Dunkel
ein Bienensummen
von den Lippen
um die
Gemeinschaft
warm zu halten
nach der
halben Nacht
flowers send
outdoors
in the wind
flowers
send
the perfume
of roses
and death
Draussen
im Wind
Blumen
schicken
den Duft
von Rosen
und Tod
Mittwoch, 9. September 2015
der Feind
Ich bin mir
wenn ich mir
den Frieden
die Freude suche
am besten stumm
der Feind
der mich stört
kehrt meine
Wahrheit um
the pieces
The living
bloody cut
the pieces
gather
binding rightly
by hand
Das Leben
blutig zerschnitten
die Stücke
sammeln
zurecht binden
von Hand
beheading
The Great Mother
endure no
again speech
the price
is the
beheading
the own
soul
Die Grosse
Mutter
erträgt keine
Wiederrede
der Preis
ist die
Enthauptung
der eigenen
Seele
the cry
In nightdress
the daughter
the cry
the lawsuits
at the mother
the soul
Im Nachtgewand
die Tochter
der Schrei
die Klagen
an die Mutter
der Seele
zum Besseren
Das Überschreiten des Alltags als hätten wir Flügel ist der Unmut das angeblich Fehlende sofort zum Besseren zu ersetzen
Dienstag, 8. September 2015
homecoming
The shoes
in the pit
the leather
is still fresh
from life
into the flight
homecoming
into freedom
successful
no more
Die Schuhe
in der Grube
das Leder
ist noch frisch
vom Leben
in die Flucht
die Heimkehr
in die Freiheit
gelingt nicht mehr
indeed
The Stairway to Heaven
has the eye
a deceptive
beckon
the Odd
supported it
indeed
so that
behaved on
the way
thither
sure feel
Die Himmelsleiter
hat dem Auge
ein trügerisches
Winken
das Ungerade
stützt sie ja
damit die
Braven auf
dem Weg
sich dahin
sicher meinen
in frostbitten
The dignity
in frostbitten skin
and yet finds
to be in leave
the estranged
in adversity
in the deep
up to
common ground
again
Die Würde
in erfrorener Haut
und doch findet
in der Verlassenheit
das Entfremdete
in der Not
in der Tiefe
sich zur
Gemeinsamkeit
wieder
Montag, 7. September 2015
unsaid
At the water
where the night
unsaid
dreams
leaving
forgetting
lapped
Am Wasser
wo die Nacht
ungesagt
Träume
verlassend
vergessend
umspült
Sonntag, 6. September 2015
stupidity from others
As we
our main
inner values
the soul
the money
bequeaths
is the
spirit baseless
become
and annoys
be wide
to the
stupidity
from others
Da wir
unsere
inneren Werte
der Seele
dem Geld
vermacht
ist der
Geist haltlos
geworden
und ärgert
sich breit
um die
Dummheit
von anderen
burned lips
The prophetess
increases with
their disciples
from the tree
she has
the image
the otherworldly
thereof
their words
burned
lips
Die Prophetin
steigt mit
ihren Jüngern
vom Baum
sie hat
das Bild
des Jenseitigen
davon
ihrer Worte
verbrannte
Lippen
Samstag, 5. September 2015
people made
looking eyes
not the
value as
the soul
by the
mind
humans
creates
only numbers
and quotas
the facade
do that
thing as
people made
Augen suchen
nicht den
Wert wie
die Seele
durch das
Gemüt
den Menschen
schafft
nur Ziffern
und Quoten
die Fassade
macht das
Ding als
Menschen aus
in the chair
The dream
monitored by
the night
He finds
our fear
the bed
escaped
in the chair
again
Der Traum
wacht durch
die Nacht
er findet
unsere Angst
dem Bett
entflohen
im Sessel
wieder
Neuere Posts
Ältere Posts
Startseite
Abonnieren
Posts (Atom)