Montag, 27. Juli 2015

want to let

stories
end because
where others
the place
filled with
emotions
to the
Traveller stapled
in evil
and in good
not pull him
want to let

Geschichten
enden da
wo andere
den Platz
gefüllt von
Emotionen
an den
Reisenden geheftet
im Bösen
und im Guten
ihn nicht ziehen
lassen wollen

not let

The laws
not let
every wishful thinking
of the fact
be done seduces
to the destiny
unauthorized
to get hold of

Das Gesetzte
lässt nicht
jeden Wunschgedanken
der zur Tat
verführt geschehen
um dem Schicksal
eigenmächtig
habhaft zu werden

needs both

of the drive
in the mind
needs both
world and soul

Der Antrieb
im Gemüt
braucht beides
Welt und Seele

inscriptions

bones of
reliquary
behind
black
overcast
glass
at the altar table
inscriptions
which
religions
the forefather
should agreeable

Gebeine
Reliquien
hinter
schwarz
verhangenem
Glas
am Altartisch
Inschriften
welche
Religionen
dem Ahn
genehm sei


Sonntag, 26. Juli 2015

Reise

Ich erkannte mich nicht
In Dir Du hast mich gefasst
damals mit Deiner Hand
mein Gemüt auf  der Reise
ins Gemeinsame
die eine Seele

in us

that what
as a force
through everything
life goes
themselves
but
viewing angle
ourselves marginal
encountered
looking for his
Place
as a judge
and Faun
old brought
him in song
in us
to prayer

Das was
als Kraft
durch alles
Leben geht
sich 
aber
im Blickwinkel
uns randständig
begegnet
sucht seinen
Platz
als Richter
und Faun
alt hergebracht
ihm im Gesang
in uns 
zum Gebet

windshield wiper

letters wait 
for a short
since a long
time
no one has
picked them
someone drives
by car
attached to
others by
the window
in the mailbox
to throw
next to the
piled
windshield wiper

Briefe warten
seit einer kurzen
seit einer langen
Zeit
niemand hat
sie abgeholt
jemand fährt
mit dem Auto
anbei um
weitere durch
das Fenster
in den Briefkasten
zu werfen
neben die
gestapelten
Scheibenwischer


in his arm

Your Eyes
light dark
your word
is not
old enough
the toddler
you lay
someone
passing
goes
in his arm

Deine Augen
leuchten dunkel
Dein Versprechen
ist nicht
alt genug
das Kleinkind
drückst Du
dem Vorübergehenden
in seinen Arm

to emasculate

against banned
manhood
comes a
not single
thereof
the weapon
the force
they have
in the subsurface
and on
broad daylight
stolen
so as not
pleasers
without hand
applying
to emasculate

Gegen gebannte
Manneskraft
kommt ein
Einzelner nicht
davon
die Waffe
die Kraft
haben sie
im Untergrund
und am
helllichten Tag
entwendet
um nicht
Gefällige
ohne Hand
anzulegen
zu entmannen

when the oven

The Bread
to loaf
the Baker
falls in
a
immovable
torso
when the
oven him
of the
earth ago
wants to devour

Das Brot
zum Laib
der Bäcker
fällt in
einen
unbeweglichen
Torso
wenn der
Ofen ihn
von der
Erde her
verschlingen will

the destitute

set fires
displaced
the for shelter
expect
the hate
a fire
about the
the destitute

Brände gelegt
Vertriebene
die ein Obdach
erwarten
der Hass
ein Feuer
über die
Mittellosen

Samstag, 25. Juli 2015

on impassable paths

The Attitude
other
signpost
for a good
life
to be
each one is
the other blind
if he
the steering wheel
the other
in arrogance
accepts
both advised then
in the snow
on impassable
paths

Die Haltung
anderen
Wegweiser
für ein gutes
Leben
zu sein
ein jeder ist
dem anderen blind
wenn er
das Steuer
des anderen
im Hochmut
übernimmt
beide geraten dann
im Schnee
auf unbefahrbarem
Wege

to betray

The zeal
by one
White shirt
in innocence
bathed
with the
greed is
to have
the own
innermost
to betray

Der Eifer
um ein
weisses Hemd
in Unschuld
gebadet
mit der
Gier sich
zum Haben
das Eigene
Innerste
zu verraten


the outcasts

Who the
Singing
devotion
gives
in the middle of
the city
with the
outcasts
their grief
the action
the soul
ransacked
can still
hope

Wer dem
Gesang
die Andacht
gibt
mitten in
der Stadt
mit den
Ausgestossenen
deren Trauer
die Klage
die Seele
durchwühlt
kann noch
hoffen

in Miete

Die Dinge
der Welt
zum Zweck
des Menschen
was uns glückt
ist der Blick
auf uns selbst
als hätten wir
unsere Leben
in Miete

soll ich

Ich halte Dich nicht
Deine Wege in mir darf
soll ich nicht kennen

im ab und zu

Es denkt
uns zwischen
Seele
Gemüt
und Verstand
die Vernunft
soll wie
die Mondscheibe
warten und
urteilen im
ab und zu
der Zeit

Das Universum

Das Universum ist offen und endlich, wir sind es auch, die Grenzen nach innen und aussen, beginnen an unserer Haut.

in der Geschichte

Alle Tage
bergen
das Geschehen
das wir
der Zukunft
noch nicht
entrissen haben
uns bleibt
nur die Erinnerung
in der Geschichte

Freitag, 24. Juli 2015

makes bone meal

moves
one what
one as capital
sure yet has
in living mass
makes bone meal
yet Contents Checkout

Verschiebt
man was
man als Kapital
noch sicher hat
in lebende Masse
macht Knochenmehl
noch Kasse

at the gate

there is
no key
the stream of thought
at the gate
the mind
to close
to insulate him
so that he
comes to rest

Es gibt
keinen Schlüssel
den Gedankenstrom
an der Pforte
des Gemüts
zu schliessen
ihn zu dämmen
damit er
zur Ruhe kommt

Donnerstag, 23. Juli 2015

the last cent

The deceased
the last cent
for the funeral feast
his will
the throats full
he wants vocals
and drunkenness the
retarded
command

Der Verstorbene
den letzten Batzen
für das Totenmahl
sein Testament
die Kehlen voll
will er Gesang
und Rausch den
Zurückgeblieben
befehlen

has a tip

The Victory
leaves tumble
that he
it on
oneself
addition has ventured
every mountain
has a tip

Der Sieg
lässt taumeln
dass man
es über
sich selbst
hinaus gewagt hat
jeder Berg
hat eine Spitze

as truth spoken

rampage at
words to
the lazy
tooth around
as truth
spoken

Raubzug an
Worten um
den faulen
Zahn herum
als Wahrheit
gesprochen

der Himmel

ganz links beginnt die Hölle ganz rechts denen die vertrauen der Himmel inmitten geht auch

ewiges Konstrukt

Im Dasein
wird offenbar
dass Winkelzüge
des Wissens
die letzte Wahrheit
nicht messen
beweisen können
Glaubenden hilft
ewiges Konstrukt

im Gleichklang

Leg Dein Gemüt
vor die Pforte
der Seele
nicht was 
Du tust
was Du trägst
in Demut
im Gleichklang
zur Welt
dankend
für Dein Leben

ein Stern am Himmel

Die Wahrheit
wartet uns allen
wenn die Blumen
sich öffnen
wird sie 
in uns wach
ein Stern 
am Himmel
im Traum
der Nacht
uns immer
begleitet
und wacht

Mittwoch, 22. Juli 2015

Am Fenster

Am Fenster
Warte ich
Bis Deine Seele
Dein Gesicht
Meine Haut
Berührt niemand
Sieht wie Dein
Haar mich
Brennt in
Meinem Gemüt

Im Gemüt

Um ganz
Zu versinken
Muss man
Dem Auge
Standhalten
Dass den
Garten Eden
Aufbricht
Im Gemüt

all missed

The whole being
to the outside
oriented
leaves the
dark
in itself
hearkening
in the soul
all missed

Das ganze Sein
nach aussen
gerichtet
lässt dem
Dunkel
in sich selbst
das horchen
in die Seele
ganz vermissen

lacking

The Time
binds in
a back
where the courage
lacking
the inner world
the cruelty
the weaker
in itself
from his
distress helping 

Die Zeit
bindet in
ein zurück
wo der Mut
mangelt
der Innenwelt
die Grausamkeit
dem Schwachen
in sich selbst
aus seiner
Not zu helfen

the tide

the bath
in foreign water
the clock
of childhood
stands there quietly
It is too deep
or drives
it with the tide
everything
away with it

Dem Bade
in fremdem Wasser
die Uhr
der Kindheit
steht da still
ist es zu tief
oder treibt
es mit der Flut
sich alles
mit sich fort

standing in front

Before the tunnel
standing-propelled trains
gesticulating
people indoors
sitting over
outside those
which for
not travel
may decide
as if they
wrong
her clothes
standing in front of the bed

Vor dem Tunnel
stehende fahrende Züge
gestikulierend
Menschen drinnen
die sich setzten
draussen jene
die sich für
Reise nicht
entscheiden können
als ob sie
falsch in
ihren Kleidern
vor dem Bette stehen

zu Tage

wir sind getrennt
von uns selbst
wir kennen 
die Seele
die anderen 
in uns nicht 
der Traum 
prüft uns
zu Tage 
in jedem Schritt

Dienstag, 21. Juli 2015

heute

Unsere Zukunft
bleibt uns
verschlossen
in der Zeit
lesen wir
unsere 
die Geschichte
in das jetzt
und heute

the everyday

the force
the us
from the
accustomed
shell urging
What makes us
really checked
is the everyday
in the
we live

Die Kraft
die uns
aus der
gewohnten
Schale drängt
was uns
wirklich prüft
ist der Alltag
in dem
wir leben

compel

to find out more
to be
as one
is lets
one words
on paper
the soul
compel

Um mehr
zu sein
als man
ist lässt
man Worte
auf Papier
die Seele
zwingen

dem Sein

Die Zeit lässt
alle Spuren
reifen
zersplittert 
ist unser Wollen
ungeduldig 
hastend 
einer flüchtigen
Wahrheit entlang
müde dem Sein