Montag, 3. Oktober 2016

fiab

tuaj tag nrho cov
memoirs
mus
lawv cov
lub hnub qub
muaj ib peb li
nyob rau hauv cov
lub sij hawm
lawv
nrog
muab rau
cov dab neeg
lub peb li
nyob rau hauv lub neej
rau tag nrho cov
nyob rau hauv nruab nrab
los ntawm ib
cov hauv paus hniav
mus rau tsob ntoo
loj hlob
nyob rau hauv daim iav
ntawm kev cov dej
lub poom
ib tug
li nyeem
ntawd hais tias
ib tug gloss
rau lub siab
nrog rau txhua
saum ntuj ceeb tsheej lub cev
ntawm nws tus kheej
fiab

बुनना

सभी आओ
याददाश्त में
उनके लिए
सितारों
हमारे है
में
समय
उन्हें दे दिया
कहानियों
के लिए हमें
जिंदगी में
में सभी
बीच में
तक
जड़ें
पेड़ करने के लिए
बढ़ने
आईने में
के लिए पानी की
यह कर सकते हैं
को पढ़ने
इसलिए है कि
एक ग्लोस
दिमाग में पर
सभी के बीच
के स्वर्गीय निकायों
में खुद
बुनना

weaves

Come all
memory
answer
the stars
have us
at the time
given them
the stories
the us
in life
very middle
from the
root
to the tree
to grow
in the mirror
of the water
you can
you read
so that
a gloss
on the mind
among all
celestial bodies
weaves

ein Glanz

Komm aller
Erinnerung
entgegen
die Sterne
haben uns
in der Zeit
sie mitgegeben
die Geschichten
die uns
im Leben
ganz mitten
aus den
Wurzeln
zum Baume
wachsen
im Spiegel
des Wassers
kann man
sie lesen
damit sich
ein Glanz
über das Gemüt
unter allen
Gestirnen
sich webet





Sonntag, 2. Oktober 2016

i mâkia

iloko o kakou
i mâkia
hihiu mau poe a pau
ma ka
o ke ka moana
o koko
kekea
uhane

scraped souls

In us
swimming
wild hordes
by
the sea
of blood
scraped
souls

wilde Horden

In uns
schwimmen
wilde Horden
durch
das Meer
von Blut
abgestreifter
Seelen

attributable

The face
itself
cut through
leave
in order to
you look
new
see
can
understood
the
other
the answer
give
can
the
them
attributable

die Antwort

Das Gesicht
sich
durchschneiden
lassen
damit
man sich
neu
sehen
kann
versteht
den
anderen
die Antwort
geben
kann
die
ihnen
zusteht

સત્ય

તે અંધ
બ્યૂટી
પંથ
ના શાશ્વત
બર્ફીલું
સત્ય

iced

blinding
of beauty
the credo
of eternal
iced
truth

der Schönheit

Blendung
der Schönheit
dem Credo
von ewig
vereister
Wahrheit

den richtigen Blick

Was das Schwerste ist den richtigen Blick auf sich selbst zu richten

სული არის

სული არის
გონება
იმ სულს
ერთ-ერთი
საქართველოს
მათი
გაჟღენთილ
და მასთან დაკავშირებული

of her

The spirit is
with the mind
the soul
one
of her
permeated
and connected

durchdrungen

Der Geist ist mit dem Gemüt der Seele eins von ihr durchdrungen und verbunden

fertrouwen

fertrouwen
kreëart
ien
fan
eigen
siel

crée

confiance
crée
un
à partir de
propre
âme

creating

trust
creating
one
from the
own
soul

Vertrauen

Vertrauen schöpft man aus der eigenen Seele

end na

namin ang
mundo
lupa ay
ay mahulog
kapag
ang ating sarili taglamig
ay dapat
gayon ang
ang malaki ina
sa kanilang
braso
ang ating sarili
end na

break up

We are
the world
the earth
fallen
if
us winter
becomes
so is the
Grandmother
in your
Lap
ourselves
break up

die Welt

Wir sind die Welt der Erde Gefallene wenn uns Winter wird so wird die Grosse Mutter in ihrem Schoss uns selbst beenden

trovi

la menso
al ĉiutaga
la rajto
location
al oni sama
kaj aliaj
trovi

the right

The mind
shall daily
the right
location
to oneself
and others
find

die rechte Lage

Das Gemüt soll täglich die rechte Lage zu sich selbst und anderen finden

生活


自己


其他

影子
勇敢

而不
有杂音
穿
的培训
对于
很短固有的
生活

short live

the own
and the
other
the shadows
courageous
and without
murmur
to wear
as training
for the
intrinsically short
live

Als Schulung

Den eigenen und der anderen den Schatten mutig und ohne Murren zu tragen als Schulung für das eigen kurze Leben

anali padziko lapansi

iwo zimudabwitsa
ine
atayamba kale
nthawizonse
ndi
I
kukhalako
kumaloledwa pano
anali padziko lapansi

on earth

It surprises
me yet
always
that I to be
allowed here
on earth

Hier auf Erden

Es wundert mich schon immer das ich sein darf hier auf Erden

napisan

u nama
sve
priče
i vreme
napisan

all stories

In us
are all
stories
of time
wrote down

niedergeschrieben

In uns
sind alle Geschichten der Zeit niedergeschrieben

Samstag, 1. Oktober 2016

কষ্টসাধ্য

আমরা
সব
কয়েকবার

কষ্টসাধ্য
পর্বত
এছাড়াও
অন্যথায়
উচিত
পরিণামদর্শী
বিরতি দিন
কাছাকাছি
চ্যাটের
নিজের
উপায়
যাওয়া
করার জন্য সেট

own way

We are
all
time
at the
precipitous
mountain
also
otherwise
should
carefully
pause
about
the
own
way
on
set to

am steilen Berg

Wir sind
alle
mal
am
steilen
Berg
auch
sonst
soll
behutsam
innehalten
um
den
eigenen
Weg
fort
zu setzen

həqiqət

müstəqil surətdə
edir
heç kəs
dan
baxılma
digər
etməlidir
bir
özünü olmaq
bilməz
sərəfraz
ilə
onun
həqiqət
loaded

haughty

Independent
is
no one
out
consideration
the other
should
one
his self
not
haughty
With
his
truth
loaded

Selbständig

Selbständig
ist
niemand
aus
Rücksicht
den anderen
soll
man
sein Selbst
nicht
hochmütig
mit
seiner
Wahrheit
beladen

أكمل

في
فعل
أو
التسيب
غير متواجد
ال
ظل
على
الخاصة
إثم
لا شيء
زال هناك
أكمل

completed

in the
Do
or
do nothing
lies
of the
shadow
from
own
fault
nothing
remains
completed

vollendet

Im
Tun
oder
nicht tun
liegt
der
Schatten
von
eigener
Schuld
nichts
bleibt
vollendet

pointing do

I am
You
a
imposition
on
curse
and
if
I
You
question
about
What
can
You me
me
not
pointing
do

eine Zumutung

Ich bin
Dir
eine
Zumutung
ein
Fluch
und
wenn
ich
Dich
frage
um
was
kannst
Du mir
es mir
nicht
weis
machen

ontmoedig

uit my
rib uit
die gestremde
kind
ineptly
na die
koek
en wil
nie deel
omdat
Ek die baba
op die
skiet
sit
het
kan ek
sy
gulsige
hande
daarvan
ontmoedig

from that deter

From my
rib out
the disabled
child
ineptly
after this
cake
and want
do not share
because
I the baby
on the
Lap
sit
have
can I
be
greedy
hands
from that
deter

gieriges Händchen

Aus meiner
Rippe heraus
das behinderte
Kind
schnappt
nach dem
Kuchen
und will
nicht teilen
weil
ich es
auf dem
Schoss
sitzen
habe
kann ich
sein
gieriges
Händchen
davon
abhalten

lara omi ti

lara omi ti
ti aye
n lọ nipasẹ
awọn wa
nipase
nikan
fi fun
mi
ko si
ibi kan
ibi ti mo ti
mi
bẹ bẹ
relieves

me relieves

The water
of life
goes through
and through
only are
me
no Hort
where I
from that
me relieves

Das Wasser

Das Wasser
des Lebens
geht durch
uns durch
nur gibt
es mir
keinen Hort
wo ich
davon
mich entlaste

Freitag, 30. September 2016

прычына

каменныя слова
ад
гара
на
бераг ракі
чым
пясок
ў
моры
на
прычына

on ground

stone words
fall
from
mountain
ans
River bank
as
sand
in the
sea
on
ground

auf Grund

Steinworte
fallen
vom
Berg
ans
Flussufer
versanden
im
Meer
auf
Grund



quan trọng

các
thế giới
các
các màu
các
cuộc sống của
điều đó
chúng tôi
chúng tôi
muốn
đang
của họ
trong
của chúng tôi
thời gian
các
chúng tôi
còn lại
không
quan trọng

not important

Of the
world
the
colors
the
live
that
we
us
want
is
their
in
our
time
the
us
remains
not
important

die Farben

Der
Welt
die
Farben
das
Leben
dass
wir
uns
wollen
ist
ihr
in
unserer
Zeit
die
uns
verbleibt
nicht
wichtig



daqiqa

daqiqa
bo'ladi
bo'lmaydi
yana
yangi
qilish
qilmoq

نیا

لمحے
رہا ہے
نہ
پھر سے
نیا
کرنے
بنانے