ენა არის კანის
სიმართლე და იმაში მდგომარეობს
თბილი არის სიტყვის
როცა სული ჩახუტება მისი
სახლში არ მარცვლიანი
ფინალში
Language is the skin
The truth and lies
Warm is a word
When the soul embraces it
Home is no syllable
In the final
Sprache ist die Haut
Der Wahrheit und der Lüge
Warm wird ein Wort
Wenn die Seele es umarmt
Zuhause ist man ohne Silbe
Im Finale
Sonntag, 30. November 2014
Samstag, 29. November 2014
as velas
historias
lata
enfraquecido
no
volver a crecer
a partir de
A auto-control
por cidades
e paisaxes
é a
sexa noite
Portas para o resto
pechado
logo veñen
soños
impoñer nova
as imaxes
de volta á
os nenos xogan
así como
podería
no outeiro
as velas
reunir
stories
can
weakened
on the
grow backs
from the
self-controlled
by cities
and landscapes
comes the
stay night
Doors to rest
closed
then come
dreams
impose new
the images
back on
children play
so as
could you
on the hill
the sails
shirring
Geschichten
können
Geschwächten
auf
dem
Rücken
wachsen
aus
dem
Selbst
gesteuert
durch
Städte
und
Landschaften
kommt
die
Nacht
bleiben
Türen
zur Rast
geschlossen
dann
kommen
die
Träume
bürden
neue
Bilder
dem
Rücken
auf
Kinder
spielen
damit
als
könnten
sie
auf
dem Hügel
die
Seegel
raffen
bras
Un baiser
bras dessus, bras
il ne est plus
de la même manière
l'une
est allé seul
a kiss
arm in arm
it is no longer
the same way
the one
went alone
Ein
Kuss
Arm
in Arm
es
ist nicht mehr
der
selbe Weg
den
man
alleine
gegangen ist
Aina tulee
Aina tulee
antaa joku
kohteeseen
siitä
cooker
jumalten ruoka
ihmiset
tekee nautittavuus
There will always
give someone
of the stove
the food of the gods
the people
makes relish
Es
wird immer
jemand
geben
der
am Herd
die
Götterspeise
den
Menschen
genüsslich
macht
et see maitseb hea
toit
valmis
vajadustele
edu
retseptid
teadmiste
kuulekus
traditsioon
et see maitseb hea
the food
prepared
needs
the success
the recipes
the knowledge
obedience
the tradition
that it tastes good
Die
Nahrung
zubereitet
braucht
dem
Gelingen
der
Rezepte
das
Wissen
den
Gehorsam
der
Tradition
dass
es mundet
en ĉiuj
timo
angoro
kiu fonto
ĉiuokaze
ĉasis en
tro fruaj
en ĉiuj
kontrakti
fear
anxiety
which source
whatever
hunted in
too early
in all
matters
Furcht
Angst
welcher
Quelle
auch
immer
gejagt
in
ein
zu früh
in
allen
Dingen
Håber
Børn sjæl
åbent
på kirkegården
på fortovet
hensynsløs
fly
cirka
Towers
og tagene
frosne
imaginære
tillid
Håber
Children soul
open
in the cemetery
on the pavement
reckless
flight
about
towers
and roofs
frozen
imaginary
confidence
hope
Kinderseele
offen
im
Kirchhof
auf
dem Pflaster
waghalsige
Flucht
über
die
Türme
und
Dächer
verfroren
gedachte
Zuversicht
HoffnungFreitag, 28. November 2014
我
一切
内部
正如历史
妇女
开花
背对脸
在马路边上
死亡
如无遗嘱已于
指示
开车
该
冷酷无情
我
Everything
in the interior
as history
the woman
the flowering
facing away from face
on the edge of the road
also die
if no will was
steered the
by car
the ruthless
I
Alles
was
im Inneren
als
Geschichte
die
Frau
das
blühende
abgekehrte
Gesicht
die
am Strassenrande
stirbt
auch
wenn
kein Wille war
gelenkt
das
Fahrzeug
durch
das
unbarmherzige
Ich
將
信開
不過是沒有魔鬼
是必須的
對於再教育
簽名
長期在所有
只有奉獻
什麼樣的靈魂
心靈
思維
幹
完全
他們自己
將
Opened the letter
there is not no devil
is required
for re-education
the signature
long in all
only devotion
what the soul
the mind
thinking
doing
entirely
will itself
Den
Brief geöffnet
da
ist kein Teufel
verlangt
wird
zur
Nacherziehung
die
Unterschrift
längst
in allem
nur
Hingabe
was
die Seele
dem
Gemüte
dem
Denken
dem
Tun
ganz
und gar
sich
will
mikuha kaniya
Ang Hunghong
sa palibot sa mga nasikohan
sa kalibutan
mga kausaban
dili sa
naghunahuna
nga nag-ingon
tanan nga mga butang
Kalinaw
panit
magpugong
anaa sa ibabaw sa sulod
pinaagi sa
ang nagapos nga skein
mikuha kaniya
the Whisper
around the corners
the world
changes
not with
thinking
saying
everything
the peace
hides
prevents
is on the inside
by reacting
the tangle
took on him
Das
Flüstern
um
die Ecken
die
Welt
ändert
sich
nicht
mit
dem
Denken
dem
Sagen
alles
was
den
Frieden
verbirgt
verhindert
liegt
innen
indem
man
den
Knäuel
an
sich nimmt
престой
откритост
на себе си
е във всички неща
не ключовата
собствената си душа
до земята
да се разбере
някого за съвет
да попитам
Какво пречи
е тайна
престой
openness
to itself
is in all things
no key
his own soul
down to the ground
to understand
someone for advice
to ask
what prevents
is secret
stay
Offenheit
zu
sich selbst
in
allen Dingen ist
kein
Schlüssel
die
eigene Seele
bis
zum Grunde
zu
verstehen
jemand
um Rat
zu
fragen
was
daran hindert
wird
Geheimnis
bleiben
Donnerstag, 27. November 2014
noge
U centru pažnje
Kišna noć
na asfaltu
senka
sjenovit
plutajući mane
na bočnim prozorima
prošlost
a Foal
ispružio svoju
noge
In the spotlight
rainy night
on the asphalt
a shadow
shadowy
floating mane
at the side windows
past
a foal
stretched out his
legs
Im
Scheinwerferlicht
Regennacht
auf
dem Asphalt
ein
Schatten
schemenhaft
flatternde
Mähne
am
Seitenfenster
vorbei
ein
Fohlen
reckt
seine
Beine
সত্য সঙ্গীত
আত্মা এটি সব বলছে
প্রতিটি মুখ থেকে
শিশুদের গুঁজন
সত্য সঙ্গীত
The soul says it all
From each mouth
The warble of children
The true music
Die Seele sagt alles
Aus jedem Mund
Das Trällern der Kinder
Die wahre Musik
Ezpainak
Heriotza, jaiotza da
Blood sabela Garrasi
Azkenean lurra Lap sartu atzera At
Ezpainak abestiak asko
The death is birth
Blood screaming from the womb
At the end back into the earth Lap
With many songs on the lips
Der Tod ist die Geburt
Blutschreiend aus dem Mutterschoss
Am Ende in den Erden-Schoss zurück
Mit vielen Liedern auf den Lippen
Biz başlamaq əvvəl
Cooking çətin işdir
Orta əsrlərdə biz
Bizim həkimlər ilə
Bu gün ulduz yağış lazımdır
Biz başlamaq əvvəl
Cooking is hard work
In the Middle Ages we were the
With our medical doctors
Today stars must rain
Before we begin
Kochen ist Schwerstarbeit
Im Mittelalter waren wir die
Mit unserer Medizin die Ärzte
Heute müssen Sterne regnen
Bevor wir anfangen
Abonnieren
Posts (Atom)