Freitag, 3. Februar 2023

Dany

Filigran
czarny rower
dama
ich uzgadniania
Ja nadal
po latach
czuć się
plecy
dany

Die Waage

Die Waage
auf denen
der eigene Schatten steht
zeigt die Behinderung

nicht das
was man will und kann
in verbrauchtem Schuh
ist schlecht
stehen und gehen

I din egen

Livet är en gåva
älskar bara ett ord
acceptera dig själv
att vara ensam i allt
så att fred
i din egen
kommer till andra hjärtan

るつぼから

るつぼから
黒と
インク

簡単に
手書き

マスターの隣
彼の芸術

瞑想を通して
鏡の中

非ビーイングへ

motstånd

Veckovis
Sångritual
med en
sjaskig
Slut

galen
hur ett
i sång
Död
föraktade

mot
trafiken
verklighet
av livet
på hans
övermod
allt sätter

drömmen som
liknelse
och avsikt
jag skulle kunna

tyngdkraften
själen
inte
göra motstånd


Am Weg

Die Versuchung
in fremder Stadt
Frieden
zu finden

keiner
Unterkunft gewiss

am Weg
dunkler Gemeinschaft
ihrer Begierden
beschmutzt

am Morgen
erwacht

A vér

A vér
az élet vízét
a jól
mi fogunk
által
a dobogó szív
pillanatról
túl pillanat
alig észrevehető
a miénktől
szomjúság
szoptatott

All hidden burden

The blind
Rearview mirror
wants all
hidden burden
the past
hide

the soul
bends
not before
the strife
in the passage
by myself

***

Der blinde
Rückspiegel
will alle
verborgene Last
der Vergangenheit
verbergen

die Seele
beugt sich
nicht vor
dem Unfrieden
auf der Durchfahrt
durch mich selbst

A white skin

I am ashamed
a white skin
to wear

to blame the suffering
of my white
Fathers and mothers

the rape
the enslavement
the murder
to people
since centuries
til today
to wear with

my soul
is fire black
of my own evil
nobody can me
the sign of Cain
take off your forehead

першы

я не
тэлефанавалі сюды
ад
агульным

ад
шэрагі
першы
падняцца ўверх

Я застаюся
іншы
волі
ўва мне

аддзяляць ад
наступны
другі
Там

Ein Hinkender

Ich habe
keine Macht
über meine
Seele
und
über andere
Menschen

alles geht
bei mir hinein
und hinaus

ich will
das Drama
aushalten

von da
wo ich
in meiner Geschichte
ein Hinkender
ein unbedeutender
Statist nur bin

At festive blackboard

The toddler
has too much
Breast milk
at the early
Day to taken

so that it is
at festive
blackboard
in the community
has passed the milk

***

Das Kleinkind
hat zu viel
Muttermilch
am frühen
Tag zu
sich genommen

so dass es sich
an festlicher
Tafel
in der Gemeinschaft
übergeben hat

Rindslende

Auf dem Kiesbett

führt an vereinzelten

Tischen


führt ein Plastikrohr

gefüllt mit

einer Rindslende

im eigenem Saft

in den Untergrund

hinab


der Gastwirt

erklärt den

Gästen 


das Sonnenlicht

werde das

Fleisch mundgerecht

garen




























my thou

I am
all things
a little
my thou
lies in me
hidden
I am
to me
to please
in blood cry
the wind
becomes mine
tracks fade away

*

Ich bin allem
ein wenig
mein Du
liegt in mir
verborgen
ich bin mir
zugefallen
im Blutschrei
der Wind
wird meine
Spuren verblassen

Donnerstag, 2. Februar 2023

Rüya

... Rüya kitabındaki girişlerimi sildim, sanki kendime karşı bir savaş kaybetmişim gibi. Tüm varlıklar, ruhlar ve güçler, kalbi ilkel toprakta atan büyük bir damarda, etli kan, bir sığır filetosu, bir uroborus, bir gökkuşağı yılanı olarak Orcus'ta geleceğin geçmişine geri döndüler.

*

... Ich habe meine Einträge im Traumbuch gelöscht, als hätte ich einen Kampf gegen mich selbst verloren. Alle Wesen, Geister und Kräfte kehrten in Orcus als fleischiges Blut, ein Roastbeef, ein Uroborus, eine Regenbogenschlange, in einer großen Ader, deren Herz in der Urerde schlug, in die zukünftige Vergangenheit zurück.

Gefangenschaft

Gedanken 

nach der Vernunft

selbst erzeugt

und gemacht

so dass sie sich 

im Kleinich

zu Lebzeiten

im Bewusstsein

als Leuchte

im Kreise drehen

man träumt

sich Gott sich selbst

der eigenen 

Erfahrung ihn abhold  

im eigenen Sein

gottlos

in eigener Gefangenschaft

sie nennen es

die Freiheit

Чувства

Реальность
из
Быть
в нас
не появляется
через наши глаза

если сердце
приходит в самое сердце
пульсирует в крови
к другим людям
горячие горящие
Чувства

Working together

The innermost
does not break apart
as long as the
Skin well cared for
the heart
with the hands
working together

The greed

The greed
knows between
man and
Woman behind
the corner of the house
in the dark
no limits

later in
more adapted
clothing
are the
Faces
in office and
Would
again the
Old people


*


Die Gier
kennt zwischen
Mann und
Frau hinter
der Hausecke
im Dunkeln
keine Grenzen

später in
angepasster
Kleidung
sind die
Gesichter
in Amt und
Würde
wieder die
Alten

 

















К ночи

К ночи
там сила
душа
в форме
медведя
мышление
на крыше

Поиск
истины
в звездах

душа
их реальность
целое
Жизнь
прорывается


*


Zur Nacht
da die Macht
des Unbewussten
in Gestalt
eines Bären
das Denken
auf dem Dach

der Suche
nach Wahrheit
in den Sternen

der Seele
ihrer Wirklichkeit
ein ganzes
Leben
durchbricht




in das Vergessene

Im Bergdorf

wird am

frühen Morgen

in der Gemeinschaft 

mit Lied 

und Gesang gefeiert


zur Nacht

kommt der

Sonderbare

aus der alten

Mühle 

dem Beobachter

zu Gesicht


der Weg

den ewigen

Wanderer

er führt 

in das Vergessene

der verblichenen

Tage zurück




Mittwoch, 1. Februar 2023

Vita

 In symbolica

vita
erit
quisque
omnes mendacium
fraudis in
pecuniam
prorsus
reputabitur

without education

My deceased
mother
want one from me
confirmation
that they
capable enough
in human work

without education
Employee
to lead

she shows me
point out
like them
annoyed about
the machinations
the sick note
of employees
the supervisor


*


Meine verstorbene
Mutter
will von mir eine
Bestätigung
dass sie
in der Menschenarbeit
fähig genug sei

ohne Ausbildung
Mitarbeiter
zu führen

sie weist mich
darauf hin
wie sie sich
ärgert über
die Machenschaften
dem Krankschreiben
von Mitarbeitern
der Vorgesetzten


Dieses Bild hat ein leeres alt-Attribut; sein Dateiname ist ohne-titel-2400.5x400.5x-26.jpg

من اليوم

في حلم
متعبه
كل الشر
اثناء النوم

محذر
من ذلك

تصل الى
في ال
ضعف
الوعي
من اليوم

Eine Reise

Im Schlaf
verpasste Zeit
mit Mitbewohnern
auf einer Reise

ausgezogen
ans Seeufer
in den Rosengarten

die Letzten
zur Überfahrt
ohne Fahrgelegenheit

zum Anschluss
in die Dunkelheit
einer Kneipe

ein Fleischspiess
als Hinweis
für den Weg
zur Freiheit
an einem Tisch
gebraten

 

अभिभावक

अभिभावक
और मरहम लगाने वाले
पस्त
लोग

डॉक्टरों
सभी प्रकार
दुनिया का
और आदमी की छवि

भाषणों की
विभाजन के बारे में
बीमार
आत्मा की
और शरीर

के साथ अपने
काली फाइलों में
जुटाया हुआ
ज्ञान

*

Hüter
und Heiler
der geschundenen
Menschen

Ärzte
aller Art
von Welt
und Menschenbild

der Reden
über die Spaltung
der Kranken
an Seele
und Leib

mit ihren
in schwarzen Akten
gesammeltem
Wissen


Dem Vergangenen

Der Seele gibt es im
dem Vergangenen
keine Veränderung
zur Tat

die Sehnsucht
zur Heimkehr

dem Spott ausgesetzt
den anderen

wechselt
die Mutter aller Seelen
im Herzen die
Kulissen

in fahrenden Zügen
an Orte der Zeit
in altem Format

Dem Klang

Der Lesende
schafft
Worte in
ein Bild

zur Tiefe
nahe dem
Klang
des Herzens

***

The reader
creates
Words in
a picture

to the depth
near the
sound
of the heart

Dienstag, 31. Januar 2023

zur Schau

Auf dem

Weg in

Gemeinschaft

mit anderen


hält eine Transfrau
einem unschuldigen 
Kind gleich
ihr Geschlecht
offen zur Schau 


























Smiles and babbles

In the madhouse
the basilica

demonic
Shape

Faces
confusion
their word

the heretic
pulls
incense threads
from the can

toy
at hand

the disabled
girl
sits in the middle of the ship
smiles and babbles

***

Im Irrenhaus
der Basilika

dämonenhafte
Gestalten

Gesichter
Wirrwarr
ihrem Wort

der Ketzer
zieht
Weihrauchfäden
aus der Dose

Spielzeug
zur Hand

das behinderte
Mädchen
sitzt mitten im Schiff
lächelt und lallt

By all night

wealth
sits down
over generations
in the faces
firmly

the needy
wear their
story
by all
night

***

Reichtum
setzt sich
über Generationen
in den Gesichtern
fest

die Bedürftigen
tragen ihre
Geschichte
durch alle
Nacht

Den Tanz

Der Winterabend
des Lebens
verspricht
den Tanz

mit anderen
auf der Eisfläche
an verschiedenen
Orten an
nördlichen
Berghängen

denen die
Zeiten
zum Einsatz
vorgegeben

Unbegabte
bevorzugen
das Rauchen
in den Vorhöfen
der Seele

***

The winter evening
of life
promises
the dance

with others
on the ice surface
at different
Places at
northern
Mountain slopes

To whom the
Times
for use
given

Untalented
to prefer
smoking
in the atria
the soul

The conscience

injury
of human dignity

more ostensible
Ideas of pure reason

the conscience
warns
Perpetrator
Fellow travelers
resistant

***

Verletzung
der Menschenwürde

vordergründiger
Ideen reiner Vernunft

das Gewissen
mahnt
Täter
Mitläufer
beständig

 

Brown past

The unconscious me
in the soul community
becomes his
brown past

in parliament
the soul
put small

through speech
from others
instructs

Dem Männerbund

Dem Männerbund
sein Gewissen

im Dunkel
der Vermassung
nicht mehr

als ein Geächteter
auf eine
verpasste
Anerkennung
wartend

es gilt
sich in das allein
zu verabschieden

Eine Weltsprache

Vor der Werkstatt
der Wissenden
zum Einlass
geprüft

die Frage
der Seele
warum man
sich
vor ihnen
demütigt
niederwirft

warum eine
Weltsprache
wichtiger sei

als ihre
die Welt
umspannenden
Träume
den Menschen
ihr tägliches Sagen

अनुष्ठान

अनुष्ठान
हत्या की
क्या है कि
अपना
आत्मन
घृणास्पद

बम
मानव हाथों में
इंतजार करता है
पीढ़ियों
आग तुषार को
दुनिया भर में

अंतिम शरण
अपना
ऐश को मिलाया
दूसरों के साथ
टिन कर सकते हैं में
अंतहीन रेगिस्तान

*

Das Ritual
der Tötung
was dem
eigenen
Kern zuwider

die Bombe
in Menschenhand
wartet über
Generationen
zum Feuerbrand
über den Erdball

die letzte Zuflucht
die eigene
Asche durchmischt
mit anderen
in der Blechdose
endloser Wüste


Dieses Bild hat ein leeres alt-Attribut; sein Dateiname ist ohne-titel-2400.5x400.5x-7.jpg



law

law
mandatory
relationship

dependence
fixed

values
human
Unreasonable

***

Gesetz
verbindlicher
Beziehung

Abhängigkeit
festgelegter

Werte
menschliche
Zumutung

Montag, 30. Januar 2023

betreut

Ein erwachsener

Behinderter 

wird von

seinen Eltern

im Weiher

zu all 

seinen 

Verrichtungen

in denen

er sich

schwimmend

ergibt

gehütet

und betreut





























Guidepost

night helpful
guidepost
deep set, hat
small light gray suit
finished steps

before black
metal fence
bushes

***

Nacht hilfreicher
Wegweiser
tief gesetztem Hut
klein hellgrauem Anzug
beendet Schritte

vor schwarz
metallenem Zaun
Gebüsch

Klosterschule


Zur mittleren

Reife bin

ich als alter

Mann 

in die 

Klosterschule

eingetreten


der Mentor

beginnt die

Stunde

mit einem

gregorianischen

Gesang


dem ich 

auf der 

hintersten Bank

einstimme


alle Buben

in schwarzer

einheitlicher

Kleidung


draussen

vor der Fensterwand

schaffen

Gebrechliche

die Stiege

hinauf 


mit dem Willen

neues zu lernen












Of words

The dictation
of words
following

given
woolen red
document

on already
described
Papers

the ink
grasp that
said not

***

Dem Diktat
der Worte
folgend

geschenkter
wollenen roten
Unterlage

auf bereits
beschriebenen
Papieren

die Tinte
fasst das
gesagte nicht

 

Dem Zerwürfnis

 Dem Zerwürfnis

von Leib und Gemüt
seit der Geburt
des Bewusstseins

das Vereinigende
aus den Wurzeln
des Seins 

die Ohnmacht
das Verbindende
mit eigenen Händen

in Gedankenarbeit
nicht zu schaffen
das Unlösbare
zu ertragen

Nach Mitternacht

Den späten
Geniessern
in Sesseln
umspielt von Musik
nach Mitternacht

dem Stelldichein
in der dunklen
Ecke danach

in die Flucht
geschlagen

von einer
ihre Blumen
nach Hause
tragenden Frau

***

Позняя
Знаўцы
у фатэлях
у атачэнні музыкі
пасля поўначы

спатканне
у цемры
Куток пасля гэтага

пакласці ў палёт

ад аднаго
іх кветкі
дадому
жанчына пераноскі

אין די ינדנברעך

 אין די ינדנברעך

ארלנגעווארפן
שטיינער
דער פינצטער
אייגענע זייַענדיק
זיי שלאָגן
אין די פּינע
פון די כוואליעס
צוריק צו דעם ברעג

Travel

Ready to
Departure

where the
travel
nobody knows

nostalgia
remains

***

Bereit zur
Abfahrt

wohin die
Reise
weiss niemand

Sehnsucht
bleibt

 

auf dem Kalender

Die Partnerin

zählt die Tage

auf dem 

Kalender


als eine

mir fremde Frau


als wenn

sie aus Berlin

zurückkommen

würde


trotzdem

fühle ich

mich in


der Zukunft

meiner Zeit

allein gelassen























Die Eifersucht

An fremder
Haut die
Zuneigung

wird erwartet

bis das
die Eifersucht
der anderen
zu Worte
kommt

***

to foreign
Skin the
affection

is expected

until that
Jealousy
the other
to words
comes






For purification

With education
the power
of characters
of words
thinking
inculcate

for purification
for the whole
Being human

***

Mit Bildung
die Macht
der Zeichen
der Worte
dem Denken
einzutrichtern

zur Läuterung
für das ganze
Wesen Mensch

Alle Abwehr

Gegen den
zerstörerischen Gott
ist alle Abwehr
ein Essgabel werfen

mit seinem
aus seinem nichts
geworfenen Schwert

er seinen Frommen
mitten durch den Leib
sie in zwei Teile trennt

Blindem Nebel

In Erwartung
einer Frau

hinter
Alleen von
Sträuchern
Bäumen
blindem
Nebel

ohne Berührung
ihre Macht

das Feuer
dem damals gelegt

***

In anticipation
of a woman

Behind
Avenues of
Bushes
Trees
blind
fog

without touch
their power

the fire
that laid back then

Falling asleep

On to
everything
clear
become

peace
from the
Nothing promises
a face

disappears
the night
falling asleep
artificial light

***

Auf zu allem
klar
werden

Frieden
aus dem
Nichts verspricht
ein Gesicht

entschwindet
der Nacht
in Schlaf fallendes
künstliches Licht