Mittwoch, 4. Mai 2022

seit alter Zeit

Die Menschen 
sind alle verschieden
die Männer haben es 
seit alter Zeit
bis heute übertrieben

Very close

Very close

Too far dared
And unobserved
Comes the case
very close
At death
past

Trece

Trece

Prea îndrăznea
Și nevăzute
Vine cazul
Foarte aproape
La moarte
trece

Outdoors the door

Outdoors the door

Outdoors
the door
Awaits us
the excrement
our
neediness
The nobody
to the
Clean up
stirs

Дверь

Дверь

за пределами
Дверь
ожидаемый
нам
экскременты
наш
необеспеченность
Никто
в
уборка
шевелится

Such as glass

Such as glass

Your robe
So white
And light
Your face
Your silence
That me
My mind
Such as glass
shatters

lou ofu

lou ofu

lou ofu
pei o le paepae
ma
malamalama
lau
mata
lau
faalologo
O a’u
ai loʻu
agaga atoa
pe faapefea
tioata
ni malologa pupuu

Than it will be

Than it will be

For years
Be yours
Picture in me
Not you
touching

Than it will be
Me my
child
out of my
Even
born

On my
Lap
set

Airson bliadhnaichean

Airson bliadhnaichean

Airson bliadhnaichean
Bi leatsa
dealbh
ann an
mi
thu
nach
trom le leanabh

an uair sin
mi
mo
phàiste
bho m ‚
fhèin an
Rugadh e

air a
mo
glùin
seata

As a trembling

As a trembling

On pillars
Of sounds
The universe
the music
past

The disillusionment
Their cosmos
As a trembling
leaves
Sheet not
Are sufficient
can

Desillusionen

Desillusionen

På pelarna
av
ljuden
Universum
Musiken
över

Desillusionen
Deras kosmos
såsom darrningar
löv
blad
inte
att räcka
till
kan

Of nothingness

Of nothingness

In the West
fails
a window
still
light
soon
remains
the chamber
under the
Gables to the
Birth in
the room
Of nothingness

ништа

ништа

На западу
пада
по
Прозор

светло
ускоро
остаци
Комора
испод

забат
у
Рођење у
Соба
из
ништа

Tinkering

Tinkering

Still before
The own
death
Wants the
Power
on their
armchair
To remain squat
tinkering

On clay vessel
around
The night sea trip
For food
for travel

Bakeng sa leeto

Bakeng sa leeto

esita le pele
ho
lefu
batla ho
matla
ho
armchair
Ho lula squat
tinkering
Sejana sa letsopa
ho pota
Bosiu
Leeto la leoatle
Bakeng sa lijo
Bakeng sa leeto

The daily happens

The daily happens

In sleep
The due
work
Which is not
done

The dream
Holds watch
about the
daily
happen

Muhope

Muhope

Muhope
ari
nonoka
achishandira
Izvo zvisiri
kuti riitwe

ari
chiroto
kunoita
dzevarindi
chokuita
ari
mazuva ose
chokuita

a macho man

God does not write
and a macho man
should himself
the wife
even in old age
to serve her
out of sheer humility
in front of the lady
kneel down

*

Gott schreibt nicht
und ein Macho 
sollte sich 
der Frau
auch im hohen Alter
ihr dienen 
vor lauter Demut
vor der Dame
in die Knie gehen

die Wirklichkeit

Was in der eigenen Welt
unter dem Schädeldach
wesentlich ist

die Wirklichkeit
der Seele 
in ihrer Vieldeutigkeit

die Seele ist
wahrhaftig in allem
und wirklich wahr

Angst

Meine grösste Angst
habe ich 
vor mir selber

*

die Seele
der Geist
ist in uns

Angst ist
ein Wesensmerkmal

als Warnung
zu Bedrohungen
durch die
Aussenwelt

dem Drama
in der Seele
zu entkommen

und den 
Gefahren
in die wir 
ohne von
jemand
von außen

und der Innenwelt
gewarnt zu werden

ins Unglück
stürzen können

Mutter Erde

Die Hybris
der Männer

scheut sich
seit Jahrtausenden 
nicht

mit allen Mitteln
den Feind
von Mutter Erde

endgültig 
und für immer
zu erlösen

die Leidtragenden sind
Unschuldige
Frauen und Kinder

Dienstag, 3. Mai 2022

Nobody can

Nobody can

The Ancestors
Cost and
food
Is unused
at the
cooled down
stove

Nobody
can
their
bill
settle
pay

Because the
Work on the
spirit
For a
nourishing
food
the soul
The offspring
Never often
Enough in
Deep humility
done

Para unha nutritivo comida

Para unha nutritivo comida

os antepasados
alimentos e
comida
non é utilizada
no
arrefecido
cociña

ninguén
lata
seu
proxecto de lei
resolver
pagar

porque o
traballar en
espírito
para unha
nutritivo
comida
a alma
os descendentes
nunca miúdo
suficiente
profunda humildade
feito

The jealousy

The jealousy

The soul
one has
Not too
possession

If
She herself
in us
with a
Strange
to bed
lays

Although one
tolerant
is
grows
in us
even
The jealousy

ეჭვიანობა

ეჭვიანობა

იმ სულის
აქვს არავის
არ არის
მფლობელობაში

თუ
ისინი
თავად
არა ამ
აშშ
ერთად
და სხვა
დასაძინებლად
ეყრება ქვემოთ

მიუხედავად იმისა, რომ ერთ-ერთი
ტოლერანტული
არის
გაზარდოს
არა ამ
ჩვენს
თავად
ეჭვიანობა

Their arms

Their arms

No counter poison
Is the
own
created
after this
clever
Bite the
Guardian of the
Soul in
the hand

Even so
One will
her the
great
Mother in
Their arms
fell asleep

δεν αντίδοτο

δεν αντίδοτο

δεν αντίδοτο
είναι η
δικές
δημιουργήθηκε
μετά την
έξυπνος
δαγκώνει
κηδεμόνα της
ψυχή σε
το χέρι

Ακόμη κι έτσι
θα είναι
της η
μεγάλος
Η μητέρα στην
χέρια τους
στο
θάνατος
ύπνος

A flying fox

A flying fox

A flying fox
before the
prow
The open
throat
equal
one
toxic
dragon

ડ્રેગન

ડ્રેગન

એક ઉડતી શિયાળ
પહેલાં
જહાજ
ઓપન
ગળાના રોગની
સમાન
એક
ઝેરી
ડ્રેગન

Life become

Life become

A light
off the table
out
The linen
emerges
the
dungeon walls
high

As wanted
It out
itself
out
The darkness
in the
world
Therein
elevated
disclosed
Life
become

Kòm te vle

Kòm te vle

yon limyè
sou tab la
soti nan
twal fin blan an
result
nan
mi prizon
segondè

kòm te vle
li soti
tèt li
soti
fènwa ki
nan la
mond
l ‚
ki wo
revele
lavi sa
pral

im Mond

Ich suche 
keine süchtige 
Giraffe im Mond

ядовитый армии

Работа в огороде
перед финалом
увольнение

поток
от
Труба

от земли
вода

второпях
под
горячее солнце

не знаю, что
что делать
сильные муравьи
строить гнезда

на стене дома ребенок который в нем сидит

ядовитый
армии
животные
вытащил бесплатно

*

Die Arbeit
im Garten
vor der
endgültigen
Entlassung

ein Strom
aus dem
Rohr 

aus der Erde
das Wasser

in Eile
unter der
heissen Sonne

dem nicht wissen
was zu tun
kräftige Ameisen
bauen Nester

das Kind
am Haus
dass sich
hinein versetzt

der giftigen
Armee
der Tiere
befreit
gezogen






das Gewitter

Ich fange nie an
das Gewitter
kommt von innen

ohne Abschiedsgruss

Sie öffnete die Tür
dann ging Sie für immer

ohne Abschiedsgruss

seitdem ist Sie in mir 
ungefragt geblieben 


Traurig

nein

weil die Frau
schon immer
ganz genau 
weiss
was sie will

und wenn mich
die Frau gewollt
und ich auch

dann war 
es mir
zu wild 
in mir drin

so ist es besser
sodass ich
in meinem Leben
nur die Hälfte bin

From the inner child

From the inner child

The gravity
the soul
let us
fall

The inner
child
That itself
not against
fight
can

The
upright
Walk
Every day
practices

The woe
all
People
As a symbol
The injuries
From the inner
child

A Bone ya tabbata tsananinMu ya

A Bone ya tabbata tsananinMu ya

Karfin maganadisun kasa
da kurwa
bari mu
fall

fili na can ciki
yaro
da
kansa
ba gāba
su yi yãƙi
iya

da
karkata zuwa ga gaskiya
tafi
kullum
exerts

A Bone ya tabbata tsananinMu ya
duk
jama
a matsayin wata alama
raunin da ya faru
daga ciki
yaro

Mother Earth

Mother Earth

the clod
on the
field
starts
On
mutter
because they
The abdicated
Which is not
enough
were given
with the
Mother Earth
against
more
mischief
captured
keeps

Ka clod

Ka clod

ka clod
ma ka
kahua
ho omaka
ma i
namu liʻiliʻi
no ka mea, ka mea,
ka abdicated
i ka poe make kanaka
i ka
ʻaʻole anei
lawa
loaʻa
me ka
makuahine honua
e ku e ia
hou aku
ʻino malū
hoopio aku
e malama i

Holds together

Holds together

The bench
Is in
The years
come
The cushion
gnawed

The naked
Wood on
leg

Old the
community

deranged
so that
They do nothing
more
on the inside
holds together

ב הכמוסים ביותר יחד שומר

 

ב הכמוסים ביותר יחד שומר

הבנק
כדי לשבת
הוא
השנים
לבוא
הכרית
המכורסם

ערום
עץ על
הרגל

ישן
הקהילה

התעננו
ולכן
כי
הוא
דבר
יותר
ב
הכמוסים ביותר
יחד
שומר

The pure sound

The pure sound

Not everyone
handle

Without humility
grace
in service
The gift
brings
in the choir
pleasure
the community

The pure
sound
The souls
touch
can

विनम्रता के बिना

विनम्रता के बिना

नहीं हर किसी के
को संभालने के

विनम्रता के बिना
अनुग्रह
की सेवा में
उपहार
लाता है
गाना बजानेवालों
आनंद
समुदाय
पवित्र
की ध्वनि
आत्मा
स्पर्श
यह कर सकते हैं

Everyone

Everyone

Everyone
gives
what he
can
to a
To the larger
context

The life
even
discovered
itself

That what
good is
To new
to form

Lub neej

 

Lub neej

ib tug
txhua
muab kev
dab tsi nws
lub poom
mus rau ib tug
rau ntau dua
ntsiab lus teb kom

lub neej
nws tus kheej
pheej nrhiav
nws tus kheej

dab tsi
yog zoo
cov tshiab
lub cev

Традиции того времени

Традиции того времени

одетый дом


прокручивается серыми деревянными планками

и помечено современными цифрами


боковой дом

Родители

убрали мебель


телевизор

на полу

трели музыка

с древних времен


старая машина

стартер

эксплуатировался


для того, чтобы

кто там хочет

прощание

из узкого

повседневной жизни

во сне стало возможным


*


Das von

Tradition

dem damals

bekleidete 

Haus


wird mit 

grauen Holzlatten

zu geblättert

und modernen

Ziffern

beschriftet


der Alterssitz

ausgeräumt


der Fernseher

am Boden

trällert Musik

aus alter Zeit


dem alten

Auto 

den Anlasser

betätigt


damit 

wer da will

die Abfahrt

aus der Enge

des Alltags

im Traum

wird ermöglicht 





кажется, это

Заброшенный дом переоформлен
фасады
интерьеры
со многими
спальные места

расширяемый
консерватории
чтобы это
в настоящее время
должен быть на ремонте

никто не родной
быть заселенным
с подъездными путями
кажется, это

*

Das verlassene Haus
neu bestellt
die Fassaden
die Innenräume
mit vielen
Schlafstätten

ausziehbare
Wintergärten
so dass 
es der Gegenwart
im Umbruch
sein soll

niemand beheimatet
bewohnt zu sein
mit Zufahrten
scheint es doch




Dem Verfasser

Männer beten
dem Vollkommenen
dem Verfasser

wir wohnen alle
unter eigenem 
Schädeldach

rufen Mutter
Heimat
der Geliebten
und dem ach

Seele
Geist 
nur in uns

Quell
des Wassers
das Leben selbst

an Mutters Brust
in aller Welt

von Anfang an
war es
auch so bestellt

Performance

With all mastery
and performance
to the limit
of the possible
with all potential
in givens
of cognition
on a narrow
ridge to walk
moderate every striving
after success

*

Mit aller Meisterschaft 
und Leistung 
sich an die Grenze 
des Möglichen 
mit allem Potenzial 
in Gegebenheiten
der Erkenntnis 
auf schmalem 
Grat zu gehen
mässigt jedes streben
nach Erfolg

Montag, 2. Mai 2022

The murmur

The murmur

The murmur
Of stones
And grasses
The rippling
Which in the
Dream falls

Daa

Daa

ndị nātamu ntamu
nkume dị na ya
na grasses
na
kwoommiri
na na
iro nro
daa

They do not told

 

They do not told

One vote
which
to the
farewell
comes again
Why
Wherefore
They do not
told

Mereka tidak mengatakan

Mereka tidak mengatakan

sebuah suara
itu
dirinya sendiri
ke
selamat tinggal
menyapa
datang kembali ke
mengapa
di mana harus
punya
mereka
tidak
mengatakan

The heavenly ladder

The heavenly ladder

The heavenly ladder
and then
They rise
down

One suspects
the stairs
With man
And mouse
A haunted
from the
blue sky

The
Inside
the clouds
Thaw and
Behind
The façade
disappears

An facade imíonn an

An facade imíonn an

An staighre chun na bhflaitheas
agus ansin
soar
síos

ceann faoi dhrochamhras
na staighre
le fear
agus luch
a spook
ón
spéir gorm

sin de
i níos mó ná
na scamaill
leá agus
taobh thiar de
an facade
imíonn an

The behind back

The behind back

And
sometimes
Pulls one
cloud
on

The
the law
to have
want
the truth
With their
tooth
in the
behind back
bites

Skýinu

Skýinu

og
stundum
laðar
skýinu
á

the the
að lögmálið
hafa
vill
er sannleikurinn
með þeirra
tennur
í
aftan bak
bítur

Lay down

Lay down

There are
no way
back
step
by
step
to
Into the now
work
The lost
Even

Lay down
to me
my little
I
We see
Us so
Rare
You and me

Di palcoscenici da un passo

Di palcoscenici da un passo

ci sono
nessun modo
indietro
di palcoscenici
da
un passo
a
ora il
lavoro
a
il
perso
anima

menzogna
a me
la mia piccola
io
vediamo
noi così
raramente
Tu ed io

Zwischen Böse und Gut

Die Herrschaft der Männer
deren Selbstgerechtigkeit 
seit Jahrtausenden

die sie mit ihrer Überheblichkeit 
in ihrer Gewissheit
zur Rückbindung dem Guten
dem Wahrhaftigen 
dem "Vollkommenen" versichert

über die unteilbare Menschenwürde 
mit ihre Unfehlbarkeit 
ohne Zweifel
gegen die einfachen Menschen 
mit ihrer Dogmatik durchzusetzen 

der Angriffskrieg
ist ein Hochverrat 
gegen die ganze Menschheit

niemand ist ohne Sünde
niemand ist vollkommen
wir sind dazu da
zwischen Böse und Gut
zu unterscheiden
das Bessere zu wagen
an jedem Tag