Dienstag, 9. Februar 2016

became good

The lock of hair
has turned gray
the thought
a moment
than would be the
Shame the blame
of which only
You have the knowledge
freed and
became good

nur Du

Die Haarsträhne
ist grau geworden
der Gedanke
einen Augenblick
als wäre die
Schande die Schuld
von dem nur
Du das Wissen hast
befreit und
gut geworden

Montag, 8. Februar 2016

auftauchen

Ich bin mir nur Trugbild 
in mir 
das auftauchen von Welt

ob lub qhov muag

kov
ntawm daim tawv nqaij
tsis muaj kev
qhov thov
cov lus hais rau
rau cov zaub mov
rau hauv tag nrho
lub cev
lub tes
los tuav
mus rau lub
kawg
mus rau lub leej niam cov kua
mus
ob lub qhov muag
tus ntsuj plig




to the eyes

touches
of the skin
without the request
pronounced
to food
the whole
body
the hand
conducted
to the end
to the breast
to the
eyes
of the soul

die Hand geführt

Berührungen
der Haut
ohne die Bitte
ausgesprochen
um Nahrung
der ganze
Leib
die Hand
geführt
zum Ende
an die Brust
zu den
Augen
der Seele

מהגינה צל

את
להכיר
משומקום
מחבק באופן הדוק
שלובים זה בזה
היקר מכול
לי אתה
לי גדול
אבא
הפריחה הצעירה
אישה
מהגינה צל

the shade garden

The recognition
out of nothing
embracing intimately
entwined
oh my You
my big father
the young blossoming woman
from the shade garden

aus dem Schattengarten

Das Wiedererkennen
aus dem Nichts
innig umarmend
umschlingend

oh mein Du
mein grosser Vater
die junge blühende Frau
aus dem Schattengarten

umfasst von der Natur

Ein Weg ist nirgends
man meint ihn
ihn in seinem Kopf

Das Gemüt wächst
an der Wand
der Wirklichkeit
umfasst von der Natur
die eine
Seele






The Way is not in the sky; The Way is in the heart. ― Gautama Buddha

Sonntag, 7. Februar 2016

der letzte Stein

Umringt
vom Blitzlicht
und feurigem
Atem
fällt der
letzte Stein
in den Garten

ga rayuwa

babu wanda
za su
a bãyan wannan
wani
bincika
lokacin da
da wuta
a zuciyarsa
ne ƙone
saboda
da
samari
sukuwa
a sake
a kewayen
ga
rayuwa

none becomes

none
becomes
after
someone
look for
if
the fire
in mind
is burned
because the
boys
run
again
for her
life

um ihr Leben

Keiner
wird
nach
jemand
suchen
wenn
das Feuer
im Gemüt
verbrannt ist
denn die
Jungen
rennen
erneut
um ihr
Leben

kont li

louvri a
pòt nan la
lannwit
ki rele
oswa
se pa
ouvè
tèt li
fait
li menm
kont li
ankò
fèmen

નાઇટ

ઓપન
બારણું
નાઇટ
તરીકે ઓળખાતું
અથવા
નથી
ખોલે છે
પોતે
બનાવે છે
પોતે
પોતે જ
ફરી
બંધ

even again

The open
door of the
night
called or
not
opens
himself
makes
himself
even
again
closed

მაშინ

აღნიშნული სახლი
დატოვოს
მოთხრობები
შიდა
იღუპება
მშვიდად
მაშინ

quietly then

The house
leaving
the stories
in it
to die
quietly then

leise dahin

Das Haus
verlassen
die Geschichten
darin
sterben
leise dahin

la luna

due Soli
a mezzanotte
la luna
disegnare
per tale
le pecore

pour cela

deux Soleils
à minuit
la lune
dessiner
pour cela
les moutons

der Mond

Zwei Sonnen
um Mitternacht
der Mond
zeichnet
dazu
die Schafe

dem Gemüt

Mein Geist hungert 
dem Gemüt 
denn die reine 
autonome Vernunft 
schneit mir das ewige Eis 
von Worten zeitlebens 
in die Seele

carne vale

Sto aspettando
pesce vale

nuda

gli angeli
in piedi
risata
con
faccia nuda
ci

les anges

les anges
se tenir debout
de rire
non dissimulée

there

The angel
to stand
laughing
unconcealed
there

unverhüllt

Die Engel
standen
lächelnd
unverhüllt
dort



zum Menschen gemacht

Das Hapitsche
hat das Innerste
grösser
uns erst
zum Menschen gemacht




"Die Praxis sollte das Ergebnis des Nachdenkens sein, nicht umgekehrt." Hermann Hesse

Samstag, 6. Februar 2016

haiget teha

tühja
leht
on kogu võim
kui oleks
üks koos
kirjade
oma hinge
haiget teha

dolorita

La malplenan folion
havas tutan potencon
ol farus
oni kun
literoj
lia animo
dolorita

violate

The blank sheet
has all the power
as an would
one with
letters
his soul
violate

mit Buchstaben

Das leere Blatt
hat alle Macht
als würde
man mit
Buchstaben
seine Seele
verletzen



Freitag, 5. Februar 2016

不足


圣所
就是

可追溯的


祈祷

受害者


就是
寻找


撤离
不足

vanish from

That
sanctum
is
not
traceable
too
in
prayer
in the
buses
do
it
becomes
the search
in doing
and
Leave
vanish from

im Busse tun

Das
Allerheiligste
ist
nicht
auffindbar
auch
in
Andacht
im
Busse
tun
es
wird
der Suche
im Tun
und
Lassen
entschwinden

nga tinubdan sa tubig

kaayo sa madali
ang mga landong
sa sa
gabii
gisagulan og
pagtulod da
sa iyang kaugalingon
ang
mga larawan milabay
gikan sa
tigulang nga
nga tinubdan sa tubig

ahead of

Real quick
the shadows
in the
night
blur
push da
itself
the
images ahead of
of old
sources

aus alten Quellen

Ganz schnell
die Schatten
in der
Nacht
verwischen
da schieben
sich die
Bilder vor
aus alten
Quellen

прелъсти

Най-вътрешният
иска
себе си
на добре
се означава
не прелъсти

from well

The innermost
lets
itself
from well
intentioned
not beguile

vom gut Gemeinten

Das Innerste
lässt sich
vom gut
Gemeinten
nicht betören



der Segen

Die Zeit kommt
auch ohne mich
weiter

Fehler sind
der Segen
des Himmels





Strebe nicht nach Perfektion. Die Evolution und das Leben kommen nur durch Fehler weiter.
Matt Haig

Donnerstag, 4. Februar 2016

পরিশোধ

ব্যথা
লজ্জা
পারেন
না
বিশুদ্ধরূপে
ধোয়া
এবং করা উচিত
অধিক
দ্য
শিকার হতে
দামী
পরিশোধ

pay dearly

The pain
the shame
you can
not clean
to wash
and must
to the
Victim
pay dearly

rein waschen

Den Schmerz
die Scham
kann man
nicht rein
waschen
und muss
dazu das
Opfer
teuer bezahlen

lamaren arropari

naturaren deia
zeruko
zen bere
lamaren arropari


became his

The call of nature
Of the sky
became his
for the robe

Gewand

Die Notdurft
des Himmels
ward ihm
zum Gewand



Das Unerwartet

Meine Meinung
hat mich noch
nie verletzt

Das Unerwartet
schon
weil ich mir
nicht achtsam
genug war



Wir werden viel weniger durch das verletzt, was uns geschieht als durch unsere Meinung darüber.

Michel de Montaigne

Mittwoch, 3. Februar 2016

حتى

الخصم
تستيقظ
الخاصة
عن كل
ليل
و
فرح
نفسه
في
الخاصة
و
أنظر
واحد ل
غير متواجد
مثل محلية الصنع
الخاصة
خطيئة
حتى

like homemade

The counterpart
wakes
the whole
night
and would
located on
the beheading
and looks
one to
is it
like homemade
the own
shame
to

wie selbstgemacht

Der Widerpart
wacht
die ganze
Nacht
und freut
sich auf
die Enthauptung
und schaut
man zu
ist es
wie selbstgemacht
die eigene
Schande
dazu

të njohurit

Pritja e
në bunkerë
nga vetja e tij
është
i rindërtuar
frikshme
reputacioni i
pasi të
të njohurit

in bunkers

The wait
in bunkers
of itself
it will
rebuilt
scary
the call
by familiar

der Ruf

Das Warten
im Bunker
seiner selbst
es wird
umgebaut
unheimlich
der Ruf
nach Bekanntem

owawuzodlula

Le sengivuswa
akathuke leli
bese zihlanganiswa
wecala ezinye
kulowo on uqobo
benze lokusondeza
bakushiye
lingabazweli
leli leli
Emithanjeni Yegazi
yamuva angle
engcondvweni
owawuzodlula

The woken

The woken
curse
the bonded
blame
the other
the one
make per se
leaves will
the last wire
the last
angle
in mind
exceed

Der aufgehockte

Der aufgehockte
Fluch
die verklebte
Schuld
der andere
den man
an sich machen
lässt wird
die letzte Ader
den letzten
Winkel
im Gemüt
übersteigen