Samstag, 10. Januar 2015

трошкі

спрэчка
з душой
адзін мае
як жанчына
як чалавек
тое, што мы
чым
права
разглядаць
прымяняе яе
трошкі

the quarrel
with the soul
one has
as a woman
as a man
what we call
righteous deem
applies her
not much

Der Streit
mit der Seele
den man hat
als Frau
als Mann
was wir als
gerecht erachten
gilt ihr
nicht viel

nefoedd

Angels gweld
ynom ni,
ar gyfer yr lleiaf
yn ymdrechu
yn dadlau y
nefoedd
dan Archangylion
y tew
y Ymweliad
Nid yw eisiau gwybod

Angels viewed
in us,
for the slightest thing
endeavor
arguing the
heaven
under Archangels
the chubby
of the Visitation
not want to know

Engel die sich
in uns sich
für das Geringste
bemühen
streiten dem
Himmel
unter Erzengeln
die pausbackig
von Heimsuchung
nicht wissen wollen

di sản chung của

các linh hồn
Cảnh giác những phụ nữ
trái đất
cho bản thân
trong mỗi cử chỉ
hy sinh hành động của họ
cho các
di sản chung của

the soul
beware women
the earth
give to herself
in every gesture
sacrifice their actions
for the
common heritage of

Die Seele
Frauen hüten
die Erde
geben sich hin
in jeder Gebärde
opfern ihr Tun
für das
gemeinsame Erbe

og'riq

Tortishish kuchi
qalb
tiz cho'ktirish uchun
charchab aylanadi
og'riq
uyqusida cho'kmasliklari uchun

The gravity
the soul
to its knees
become tired of
the pain
to drown in sleep

Die Schwerkraft
der Seele
zwingt in die Knie
davon müde geworden
den Schmerz
im Schlaf ertränken

بیدم

معذوریوں
ایک خواہش
کسی کو رہنے کی
استنجاء کرنا
اس طرح خطرے میں
میں لانے کے
بیدم میں مبالغہ آرائی

disabilities
make a wish
to be someone
oneself
thus in danger
bring to
exaggerate breathless

Behinderungen
lassen den Wunsch
jemand zu sein
sich selbst
damit in Gefahr
zu bringen
atemlos überhöhen

разом

жінка
в
душа
має багато
Лица
вона приходить
що людина
до лиця
недоступний
так як вони
самі
в
розум відображає
навести їх
самець
Я
в їхньому світі
вирішили
разом

the woman
in the soul
has many
faces
she comes
as a person
to face
inaccessible
as they
in the
mind reflects
bring them
the I
in their world
united
together

Die Frau
in der Seele
hat viele
Gesichter
kommt sie
als Person
zu Gesichte
unerreichbar
wie sie
sich im
Gemüte spiegelt
bringt sie
das ich
in ihrer Welt
vereint
zusammen

batırılır

vokal
güneş
yapabiliriz
görmek
tablolar
kapsamındadır
itibaren
onun gök gürültüsü
siyah üzerine
Kutular
duyulmak
kendi içinde
ruh
batırılır
bir
olmayan

the vocals
the sun
can we
see
the tables
are covered
from
her thunder
of black
boxes
be heard
in their own
soul
surfaced
one does not

Der Gesang
der Sonnen
können wir
sehen

Tische
sind übersät
aus dem
ihnen das Donnern
aus schwarzen
Kästen 
der Nacht
erschallt

Ohrenbetäubend
hörbar werden
den Raum
ihn in Fetzen
im Feuersturm
zerreisst

In die eigene
Seele
da wo das
Kleinall beginnt
kann man nicht

In ein gewaltloses
Vergessen
hinabtauchen


Freitag, 9. Januar 2015

nebo ne

Každý možný
dark hvězda
je sen
propustit
vlastní
odpovědnost
váhový
jako slovo
jako obrázek
lidem
v jeho akce
rozkoší
nebo ne

every bright
dark star
will be from the dream
lay off
to own
responsibility
weighting
as a word
as the picture
the people
in his actions
in pleasure
or not

Jeder lichte
dunkle Stern
wird aus dem Traum
entlassen
zu eigener
Verantwortung
Gewichtung
als Wort
als Bild
dem Menschen
in sein Handeln
im Wohlgefallen
oder nicht

Donnerstag, 8. Januar 2015

講道

子墨子看起來
正義之
從天空
後整理
心靈
條現予廢除
而是由
用被迫
外部調整
之一
飲酒回合
在今天的
報紙
一個馬基雅維利
講道

Mozi looks
the Righteous
from the sky
not in a
finishing
the mind
repealed
but by
forced by
adjusted externally
for a
drinking bout
today in the
newspaper of
a Machiavelli
preached

Mozi sieht
das Rechtschaffene
vom Himmel
nicht in der
Veredelung
des Gemüts
aufgehoben
sondern durch
Zwang von
aussen bereinigt
nach einem
Saufgelage
heute in der
Zeitung von
einem Machiavelli
gepredigt

過去

眠って
ゲストがが来て
に対して
ザ·
ダウン
ゴシップ
エリートは約
練習について
良い生活
これ中で
貴族
ルール方針
やその有効性
持っていた
プレート
ボウル
まだです
テーブルの上に
白昼
ゴースト魔法です
過去

睡著
當客人來了
針對上午出
愛講閒話者
大約精英
有關實踐
美好的人生
在這種
貴族
法治原理
也沒有它們的有效性
板塊
研磨碗
仍然
桌子上
在光天化日之下
是幽靈的魔法
過去

asleep
when guests come
against the morning out
the gossip
about the elite
about the practice
the good life
in which
the noble
rule principles
nor their validity
had
the plates
the bowls
are still
on the table
in broad daylight
is the ghost haunting
past

Im Schlaf
wenn die Gäste kommen
gegen den Morgen hin
das Geschwätz
über die Elite
über die Praxis
des guten Lebens
in welchem
die noblen
Herrschaftsprinzipien
noch ihre Geltung
hatten
die Teller
die Schüsseln
stehen noch
auf dem Tisch
am hellen Tage
ist der Geisterspuk
vorbei

ผู้ไกล่เกลี่ย

หนึ่ง
บทสนทนา
ในแผ่นดินนั้น
หนึ่ง
การฟัง
บ่งอื่น ๆ อีกมากมาย
กว่าในอีเทอร์
เสียงที่ผู้ไกล่เกลี่ย

a conversation
the one listens
conveys more
than in the ether
mediated noise

Ein Gespräch
dem man lauscht
vermittelt mehr
als das im Äther
vermittelte Geräusch

జలపాతం

లో
గురించి
ఫ్లై
మరియు గురించి
కరేజ్
చీకటిలో
విశ్వం యొక్క
రెడీ
విపత్తులలో
ఇక్కడ మరియు ఇప్పుడు
బొమ్మలు కోసం
వర్తక యోగ్యమైన
థండర్ లో
యొక్క
లేకుంటే
అధిగమించలేని
జలపాతం

In overflight
and high spirits
in the dark
of the universe
are the hazards
in the here and now
for toys
tradable
in thunder
of the otherwise
insurmountable
waterfall

Im Überflug
und Übermut
in der Dunkelheit
des Alls
werden die Gefährdungen
im hier und jetzt
zum Spielzeug
handelbar
im Donner
des sonst
unüberwindlichen
Wasserfalls