Freitag, 12. Dezember 2014

hari yang baru


Orang yang menunggu
Kebahagiaan embeds Merasa puas
Apa kau tidak tahu angin
Malam ketika mimpi menghantui kita
Bagi hari yang baru

The waiting for
The happiness embeds the Contented
They do not know the wind
The night when dreams haunt us
For the new day

Die darauf warten
Das Glück bettet die Zufriedenen
Sie Kennen den Wind nicht
Die Nacht wenn Träume uns heimsuchen
Für den neuen Tag

jiwa


Kami adalah
dalam lagu kami di
kita bisa
kata-kata mereka
tidak mencuci murni
dari korupsi
Sejarah dan
jiwa

we are
in our songs
we can
their words
do not wash pure
from corrupt
History and
soul

Wir sind 
in unseren Liedern
wir können
ihre Worte
nicht reine waschen
aus verdorbener
Geschichte und
Seele

lmak için


olduğumuzu
Tüm olarak ruh
fikir
onun
ikiye yırtılmış
Bunları sahibi o
lmak için

we are
the whole soul
the thought
she has
torn in two
In order to have them

Wir sind der Seele
Der Gedanke hat sie
Entzwei gerissen
Um sie zu besitzen

Ụzọ

Ọnụ Ụzọ
ụzọ na-enweghị
eme ka anyị
obi umeala
N'ihi anyị na ke kpukpru
Tupu am na
na ọnụnọ ke idemfo

The Gateless Gate
makes us
modestly
Because we in all
Previously available
stay must

Das torlose Tor
Macht bescheiden
Weil wir in allem
Davor stehen
Bleiben müssen



lub ntiaj teb no

nrhiav nrhiav nrhiav
ua ke
rau Phem kawg
Sab ntawm tus ntsujplig
kom tsis txhob muaj
nyob rau hauv ntsuj plig
lub ntiaj teb no

We rotten us
together
to the terrible
Side of the soul
to avoid
in the mind
in the world

Wir rotten uns
zusammen
um der fürchterlichen
Seite der Seele
zu entgehen
im Gemüt
in der Welt

harsashi

ba tare da harsashi
da muke sha
duk ruwa
na rayuwa
daga hannuna

without vessel
we drink
all the water
of life
out of the
fetch hand

Ohne Gefäss
trinken wir
alle das Wasser
des Lebens
aus der
holen Hand

खुद

लॉट
गहराई में
आत्मा
सकता
विचारधारा
बंद
पर्याप्त
अपने स्वयं में
आत्मा
कम
लगभग
खुद
समझने के लिए

the Lot
in depth
the soul
can the
thinking
close
enough
in their own
soul
lower
around
itself
to understand

Das Lot
in die Tiefe
der Seele
kann das
Denken
nicht weit
genug
in die eigene
Seele
senken
um sich
selbst
zu verstehen

Donnerstag, 11. Dezember 2014

eche

Ndị lyricist
eche
Na otu taa
achọghị ọzọ
Ihe niile na-ele
na ha gere ntị
Ná ntapu
ndị kwa ụbọchị
ebighi-ebi Akaghị

The lyricist
wondering
that one today
no more
everything believes
they hang
at the drip
the everyday
perpetual Loop

Die Text Schreiber
Wundern sich
Dass man heute
Nicht mehr
Alles glaubt
Sie hängen
Am Tropf 
Des Alltäglichen
Ewiger Wiederholung

ọnụ ya


na Gaa Kporie 
Ndụ ị Pụrụ Isi
ihe niile anaghị 
atụkwasị ibe ha
Mee ka ala
esi aza okwu
ahụ -eru Uju
ọchị Ị nwere 
aka ịtachi obi
mmezi ọnụ ya

jokingly
can you
all cynical
knock down
to reply
the mourners
jokes
do you have to endure
shut up

Im Spass
Kann man 
Alles zynisch 
Niedermachen
Zur Antwort
Dem Klagenden
Scherze 
Muss man ertragen
Halts Maul

karya


A Duba
A fuskar
Kaddamar da
Nasu motsi magana
Muna da
duk cancanci
abin da sauran
karanta Yana
Ba za ka iya karya

The View
The face
Launched by the
Own motion speaks
We have
All deserves
What other
Read it
You can not lie

Die Ansicht
Das Gesicht
Das von der
Eigenen Bewegung spricht
Wir haben es
Alle verdient
Was andere
Darin lesen
Sie lügt nicht

shagaltar

Bugu zuwa ɗaguwar 
ruhaniya a cikin hankali
Unguwar zoma
ba ji tsoron
da tsarki farin ciki
a cikin sharar gida jakar
tsaya tsayin daka kan
bõyuwa Game
to kafin tsanani
Fuskar rai da
su shagaltar da

Ecstasy in the mind
Midwives
not afraid to
the pure joy
into the waste bag
stick to
hidden game
to before the terrible
Face of the soul
distract

Ekstase im Gemüt
Geburtshelferinnen
scheuen sich nicht
die helle Freude
in den Abfallsack
zu stecken
verstecktes Spiel
um vor dem furchtbaren
Gesicht der Seele
abzulenken

כתפילה קדושה

הציונים
סימון
בלי סוף
סרט פלדה
על נייר
קפוא
נצחי
בלתי ניתן לשינוי
מוסיקה
לפי אמנים
נרשם
כתפילה קדושה

the scores
notation
endlessly
steel tape
on paper
of frozen
eternal
unchangeable
music
by interpreters
recorded
as a sacred prayer

Die Noten
Zeichen Schrift
endlos
Stahlband
auf Papier
eingefrorene
ewige
unveränderbare
Musik
von Interpreten
aufgenommen
als heiliges Gebet





pou gremesi

Lafwa
m '
tèt li
se tankou
si
Mwen fè fas a
sou sifas la
yon letan
gade desann soti nan
Gone ak van an
M 'ap chache m'
pou gremesi

the belief
about myself
is like
if I the face
on the surface
a pond
look down from
Gone with the wind
I'm looking for me
in vain

Der Glaube
an mich selbst
ist wie wenn
ich das Gesicht
auf der Oberfläche
eines Tümpels
schaue vom
Winde verweht
suche ich mich
vergebens

Mittwoch, 10. Dezember 2014

સમયની

આ ઉત્ક્રમ
માં સૌથી
સમય

વર્લ્ડ
વિશ્વમાં સૌથી
અને કંઈ
સમયની

The entropy
in time
the world
in the world
nothing and 
the time

Die Entropie
in der Zeit
der Welt
in der Welt
nichts und
die Zeit

ω κόσμο

την Ευτυχία
μπορούν να είναι
Επιστροφή και επαφή
Σε το ολοκληρώσει όλα
Τον εαυτό τους
ανεξάρτητο
Κάντε είναι είναι
Ένα δοχείο
παρ 'όλα αυτά
της ζωής
χαίρομαι
και γέλιο
ω κόσμο

Happiness may be
return and turn
to top it all
independently
make of it
one must nevertheless
rejoice and laugh
oh world

Das Glück darf sich
Kehren und wenden
Zu allem
Sich unabhängig 
Davon machen
Man darf trotzdem 
Sich freuen und lachen 
Oh Welt

წვენი

ყავისფერი
ბულიონი
შესახებ
ცხოველთა ძვლები
ერთად კრემი
გემოვნებაზე
თითოეულ მუქი
პოლიტიკური წვენი

Brown sauce
about
animal bones
with the cream
tastes
each dark
political juice

Braune Sauce
über das
tierische Gebein
mit der Sahne
schmeckt
jeder dunkle
politische Saft 

espertado

Figura Nobre
se eles
súa palabra
na mente
a miña
conxuntos de oído
sedutora
o desgusto
espertado

Noble figure
if they
their word
in the mind
to my
ear lays
seductress
the disgust
awakened

Edle Gestalt
wenn sie
ihr Wort
im Gemüt
an mein Ohr legt
Verführerin
am Ekel
erwacht

incinéré

l'Esprit
soufflant sur
en nous par
comme un nombre
les d'échanges
valeurs énumérées
en nous
reste en
l'esprit que
la perte
la vie
incinéré
sous forme de cendres

The Spirit
blowing over
in us through
as a number
the stock exchanges
listed values
in us
remains in
mind only
the loss
the life of
cremated
as ash

Der Geist
weht über
in uns hindurch
als Zahl
der Börsen
kotierten Werte
in uns
bleibt im
Gemüt nur
der Verlust
das Leben
eingeäschert
als Asche

arvoinen

kuva
kolikon
heijastaa
oma
kasvot
numerot
arvo
henkilöä
nolla
ennen desimaalipilkun
niin paljon
tänään
yksi elämä
arvoinen

the image
on the coin
reflects
own
face
the numbers
the value
a person
a zero
before the decimal point
so much
today
one life
worth

Das Bild
auf der Münze
spiegelt
das eigene
Gesicht
die Zahlen
den Wert
eines Menschen
eine Null
vor dem Komma
soviel
ist heute
ein Menschenleben
wert


Dienstag, 9. Dezember 2014

Sõnad

Öigus
Kas intensiivne raamat
Hing ise
Selle autor
Sõnad
Visata meeles meist
Armastav räägib meile
Kuni lõpliku

The right
Is the intense book
The soul itself
Its author
the words
To throw the mind of us
Loving speaks to us
Up to the final

Das Richtige 
Ist das intensive Buch
Der Seele selbst
Dessen Autor 
Die Worte
Um das Gemüt von uns wirft
Liebevoll zu uns spricht
Bis an das Finale