Samstag, 1. November 2014

manter

riqueza sobre 
A xente e as cousas 
en si mesma 
non son o dereito 
salvo 
en si mesma 
ignorar 
e manter

wealth over 
People and things 
in itself 
are not the right 
the least 
in itself 
to ignore 
and maintain

Reichtum über
Mensch und Dinge
in sich selbst
gibt nicht das Recht
das Geringste
in sich 
nicht zu achten
und zu pflegen

intersecté

décidé la
propre façon
aller apporte
l'intérieur
apparié avec
le puissant
le monde
dans la tourmente
jusqu'à ce qu'ils
le nombril
respect
et la dignité
intersecté

decided the
own way
go brings
the inner
paired with
the powerful
the world
in turmoil
until they
the navel
the respect
and dignity
intersected

Entschieden den
eigenen Weg
gehen bringt
das Innen
gepaart mit
den Mächtigen
der Welt
in Aufruhr
bis sie
den Nabel
der Achtung
und Würde
durchschnitten

nöyryys

annettuja 
Will käsissä 
Anna sai muodot 
Niin hyvä, että se 
Mies vain 
Vain nöyryys voi haluta

the given 
Will the hands 
Let the received forms 
So good that it 
A man just 
Only in humility can want

Das Gegebene
Will den Händen
Das Empfangene formen lassen
So gut dass es
Ein Mensch eben
Nur kann In Demut will





ise

sünnihetkel 
Algab teekond 
Mida ma kujunevast 
Seega oleme 
Enam rüvetamata 
Hing ise

At birth 
Begins the journey 
With which I unfolding 
Thus we are 
No longer undefiled 
The soul itself

Bei Geburt
Fängt die Reise an
Mit dem sich entfaltenden ich
Damit sind wir
Nicht mehr unbefleckt
Der Seele selbst

menson

Se vi estas en la resaniga Svislando 
sidante restaĵoj 
Can Machiavelli 
Kiu vokas la ŝotojn 
Metu vian menson vundoj

If you are in the healing Switzerland 
Sitting remains 
Can Machiavelli 
Who call the shots 
Put your mind wounds

Wenn man in der heilen Schweiz
Sitzen bleibt
Können die Machiavelli
Die das Sagen haben
Ihrer Gesinnung 
Wunden legen




ven

Fjenden kan med en gestus 
Ryst ånd og sjæl 
Hvad ven ikke 
Fordi han er bange for sandheden

The enemy can with a gesture 
Shake spirit and soul 
What the friend does not 
Because he is afraid of the truth

Der Feind kann mit einer Geste
Geist und Seele erschüttern
Was der Freund nicht macht
Weil er der Wahrheit fürchtet

Freitag, 31. Oktober 2014

风暴

声音的种类 
这让我的心柔软 
并填补了我的灵魂 
风暴

The type of voice 
which makes my mind soft 
and fills my soul 
by storm

步步

暫停風暴 
服從的感覺 
靈魂的運動 
繃緊在指尖 
步步

Pausing the storm
Obeying the sensation
The motion of the soul
Taut in the fingertips
Step by Step

Innehalten dem Sturm 
Der Empfindung gehorchend 
Die Bewegung der Seele 
Taut in den Fingerspitzen 
Schritt für Schritt


sa punto

dugmonan luna
ang panglantaw
hangtod sa punto
sa tunga-tunga mao ang
nga masayud
labing maayo nga
gikan sa panahon
tanan nga mga butang
sa walay katapusan alang sa mga bahandi sa
aron sa paghimo sa

nested spaces
the view
to the point
the middle is
to know
is best
out of time
all things
forever for stuff
to make

Geschachtelte Räume
die Sichtweise
auf den Punkt
sich inmitten
zu wissen
am besten
ausserhalb der Zeit
um alle Dinge
ewig zum Zeug
zu machen


я изпея

безразличие 
страданието 
на други 
взето в класове 
укор 
музикален 
черно на бяло 
милост 
най-малкото, 
вътре 
на 
ние на 
Sheet в 
нашите ръце 
обадете се на висок глас 
я изпея

indifference
the suffering
of other
taken in scores
a reproach
musical
in black and white
the mercy of
the least
inside
to the
we the
sheet in
our hands
call loudly
sing it

Gleichgültigkeit
am Leid
von anderen
in Noten gefasst
ein Vorwurf
musikalisch
schwarz auf weiss
die Barmherzigkeit
dem Geringsten
im Innern
zu dem
wir das
Blatt in
unseren Händen
wenden lauthals
davon singen



Donnerstag, 30. Oktober 2014

nosač

duša 
brige 
ne samo 
na nosač 
oni 
kao 
kaput 
grli 
ukratko prikazuje majčinske 
radije 
on joj služi 
sa svojim 
ruke 
da nose 
S druge opterećenja

the soul
is worried
not only
to the carrier
they
as a
coat
embracing
maternal summarizes
rather
he serves her
with his
hands
to wear
the other load

Die Seele
sorgt sich
nicht nur
um den Träger
den sie
wie ein
Mantel
umarmend
mütterlich fasst
vielmehr
dient sie ihm
mit seinen
Händen
zu tragen
der anderen Last





নিরাপদ

বিধ্বস্ত 
ব্যথা ড্রাইভ 
ফ্লাইট যাও 
কোন এক 
নিজেই 
সামনে 
নিজেদের 
নিরাপদ

The reamed
pain drives
to flight
no one is
before
themselves securely

Der aufgeriebene
Schmerz treibt
in die Flucht
niemand ist
sich vor
sich selber sicher

sortzen

besoa 
boterea 
espiritu bat 
bertan 
bakoitzak 
fatxada 
maskara bakoitzak 
sortzen 
Faces 
nahastu 
eta Limp 
Etxean euren 
bloodletting

the arm 
the power 
a spirit 
which 
by each 
facade 
each mask 
creates 
faces 
be confused 
and limp 
at their 
bloodletting

Der Arm
der Macht
ein Geist
der sich
durch jede
Fassade
jede Maske
schafft
Gesichter
werden wirr
und schlaff
an ihrem
Aderlass

nə özü artıb

hər şey 
nə özü artıb 
öz üzərinə 
bir yaşlı olanları 
olduğunu 
geri heç göstərir

Everything that
rises up
upon itself
one older ones
that there
never shows back

Alles was
sich erhebt
fällt in sich
einem Grösseren
dass sich
nie zeigt zurück





փոխարեն

որ Խաչեր
է հոգեւոր
բարձր հոգիները
հումք
բեռնում
հզոր
է ուղեւորության
երկնքում
դեպք
քաղաքի
փոխարեն
ժողովուրդ
առկայությունը
հոգիները
օրհնությունը
բերել

the Cross
in the spiritual
devilment
some stuff
loading
with powerful
in trip
in the sky
incident
over the city
instead of
people
the existence
the souls
the blessing
bring to

Das Kreuz
im spirituellen
Übermut
ein Zeug
geladen
mit Mächtigen
in Fahrt
am Himmel
fällt eines 
in die Stadt
anstatt
den Menschen
dem Dasein
der Seelen
den Segen
zu bringen

ليبارك

الكلمات 
لا مبالاة 
لا ينطق 
الغناء 
الفم 
تمسك 
إلى الآخر 
ليبارك

the words
the through carelessness
are not pronounced
the singing
the mouth
gets stuck
to other
to bless

Die Worte
die aus Unachtsamkeit
nicht ausgesprochen sind
der Gesang
der im Munde
stecken bleibt
um andere
zu segnen