Sonntag, 20. Oktober 2013

El Somni

El Somni
passa a través
el món
fins que
algú troba
d'ell
segueix estimant

the Dream
goes through
the world
until he
someone finds
of him
keeps loving

Der Traum
geht durch
die Welt
bis er
jemand findet
der ihn
liebend hält





ಪರಿಹಾರ

ಪರಿಹಾರ
ಷ್ಯಾಡೋ ಮೂಲಕ
ರಕ್ತ
ದೇವರುಗಳ
ಅಗತ್ಯ
ಸಂಕೇತವಾಗಿ
ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು
ನೀವು ಅರ್ಥ ಮಾಡಬೇಡಿ
ನಾನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು
ಬೆರಳು
ಮುಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ
ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು
ಅಲ್ಲ
ಸರಿಸಲು

relief
by Shadow
blood
the gods
require
a symbol
so that we
understand her
I keep
the finger
in the fist
so they
does not
move

Befreiung
vom Schatten-
Blut
die Götter
brauchen
ein Sinnbild
damit wir
sie verstehen
ich behalte
den Finger
in der Faust
damit sie
sich nicht
bewegen





הינטער

הינטער
די סענסיז
אין פרעמד
שטאָט
אַ שייד
געשיכטע
די גרויס
מוטער
אין בראָוקייד

behind
the senses
in foreign
city
a sheath
history
the Great
mother
in brocade

Hinter
den Sinnen
in der Fremde
die Stadt
als Mantel
der Geschichte
die Grosse
Mutter
im Brokat




reputasi

dina
undhaké kadhelikané
dhewe
ing wayah wengi
aku
rumiyin pengabdian
's dheweke
ing beggar
ing
dalan
karo miskin
reputasi

the day
hidden
myself
the night
I'm
deeply devoted
'm her
the beggar
on the
road
with poor
reputation

Der Tag
blendet
mich
der Nacht
bin ich
tief ergeben
bin ihr
der Bettler
auf der
Strasse
mit schlechtem
Ruf










通过我的夜

阴影
早上
烘烤的
作为礼物
步行游览
灵魂
通过我的夜

the Shadow
the morning
baked
as a gift
on the
walking tour
the soul
through my night

Der Schatten
des Morgens
gebacken
als Geschenk
auf der
Wanderung
der Seele
durch meine Nacht






シェード

自分の
シェード
私の中で
自体
センター
私の
人生
駆動する
ボート
ブラック
ムーン
大聖堂で
係留

their own
shade
in my
itself
centers
my
life
to drive
the boat
the black-
moon
I have
at the Cathedral
moored

Den eigenen
Schatten
in meinem
Selbst
in die Mitte
meines
Lebens
zu fahren
das Boot
den schwarz-
Mond
habe ich
am Dom
vertäut






Samstag, 19. Oktober 2013

回答

我想
眼淚
衡量
我的
恐懼
我的
焦慮

夢想

回答
給我




ナマケモノ

明快
私の中で
ものではありません
のみ
考える
感覚
アンカー
練習
私はしたい
反対する
中毒
私の
ナマケモノ

clarity
in me
what is not
only
think
senses
anchored
practiced
I want
be against
the addiction
of my
inertia

Klarheit
in mir
was nicht
nur in
meinen
Sinnen
ankert
geübt
will ich
sein gegen
die Sucht
meiner
Trägheit





nel mondo

Il mio
membra
essere sufficiente
non
il mondo
nel mondo
da indossare
la mia ombra
ha bisogno di un
nascondiglio
alla
la Terra
spostare

My
limbs
be enough
does not
the world
in the world
to wear
my shadow
needs a
hideout
to the
earth
driving

Meine
Gliedmassen
genügen
nicht
die Welt
in der Welt
zu tragen
mein Schatten
braucht ein
Schlupfloch
um in die
Erde zu
fahren

dagar mínir

draumar
í formi
athuga
ég
gert
fara a
inn og út
dagar mínir
án
tala
mig eitthvað
að spyrja

dreams
in the form of
check
what I
done
go an
in and out
my days
without
talking
me something
to ask

Träume
in Gestalt
prüfen
was ich
getan
gehen ein
und aus in
meinen Tagen
ohne zu
sprechen
mich etwas
zu fragen




bhfoluigheacht


Taobh thiar go léir
Imní agus eagla
ag fanacht liom
bás
ag bhácáilte
mo éadrom
go dtí
sa
bhfoluigheacht
vomits

behind all
Anxiety and fear
waiting for me
the death
by baked
my light
until
in the
obscurity
vomits

Hinter aller
Angst und Furcht
wartet mir
der Tod
durchgebacken
mein Licht
bis es
sich in der
Dunkelheit
erbricht





malam


getaran
terkonsentrasi
Lingkaran bintang
oven
malam

the vibration
a concentrated
Circle of stars
in an oven
of the night

Das Vibrieren
ein geballter
Kreis von Sternen
im Ofen
der Nacht

Freitag, 18. Oktober 2013

在崇拜


神社
在我們
的聲音
很安靜
最強
凡颶風
停止
在崇拜


一個聖潔
感動字體





kuv

kuv plight
kuv tsis txaus siab
nyob rau hauv lub ntiaj teb no
yeej tsis nkees ntawm
yuav
Friendship
thiab kev thaj yeeb
hlob
tawm muaj
nyob rau hauv kuv

My plight
My complaint
in this world
never satisfied
to be
friendship
and peace
grows
out there
in me

Meine Not
Meine Klage
an dieser Welt
nie satt
zu werden
Freundschaft
und Friede
wächst
da draussen
in mir

Donnerstag, 17. Oktober 2013

Odin

Den
sanning
Odin
är
den
medvetslös
Gud
den
än
mörk
Spirit
till oss
dominerades





修剪



天堂

地面

神聖的
可以


知道

我們


寺廟
上帝

世界

反射
之一
修剪

顫抖

等待


月球
再次
上升

神聖的


地震
說話

顫抖




ბედნიერება


ბედნიერება
აწარმოებს მე
ამის შემდეგ
არის
მოყვანილი წლის
თავმდაბალი
ეს
ვემხრობით
ხდება ჩემთვის
მძიმე

the happiness
run me
afterwards
it is
grown old
humility
it to 
embrace
hard for me
heavily

Das Glück
läuft mir
hinterher
es ist
alt geworden
Demut
es zu
umarmen
fällt mir
schwer 

pode medir


todos os proxectos
muro
para romper
prazas
onde
Esqueceu-se
soños
romper
no salto
con
cada
se
tras un
interpretación
pode medir

all endeavors
wall
to break through
squares
where
forgotten
dreams
break up
in the jump
with
each
Itself
after a
interpretation
be measured

Allem bemüht
die Wand
zu durchbrechen
auf Plätzen
in denen
vergessene
Träume
aufbrechen
im Sprung
sich mit
jedem
Selbst
nach einer
Deutung
sich messen

volé


dans l'obscurité
savez
personne
moi des conseils
en moi
vous promettre
Aide à l'action
longtemps
est l'
à travers
à la liberté
congé
oublier
volé

in the dark
knows
nobody
me advice
in me
you promise 
help to action
long
is the
across
to Freedom
leave
forget
robbed

Im Dunkeln
weiss
niemand
mir Rat
in mir
versprichst Du
Hilfe zur Tat
längst
ist das
Hinüber
zur Freiheit
verlassen
vergessen
ausgeraubt

eivät

rajoitus
sielu
on ratsastaa
niiden pituus
he voivat
eivät
maksaa

restriction
the soul
on the ride
in their length
they can
not
pay for

Begrenzung
der Seele
auf der Fahrt
in ihre Weite
sie lässt
sich nicht
bezahlen





la sua

senza
amato
a
la sua
Amore
fornire





ora

noi
inserire
tutti
solo
in
questo
volta
esso
ha
no
altro
in
ecco
e
ora





a

vado
da nessuna parte
dove
fuori
gli
vie
venuti
su
me stesso
a




Mittwoch, 16. Oktober 2013

الله كبير

نعني
لنا الشر
هذا العالم
من نحن
لإخفاء
إذا كنا
عندما
اسم
استدعاء
شر
هي قديمة
أقدم من
رجل
الله
كبير





رائع


في وسعنا
ليس الله
علم
لا احد
قبل
وبعد ذلك
الله
كل
الأشياء
خفي
وقال انه يتحدث
فينا
انه يحتاج
ضوء
الروح
بحيث
فحمل
لنا
في
عالم
هو
كما يبدو
هناك
لا شيء
تكبير
فينا
في جميع
والله
رائع




समय

समय
आएगा
जहां पीछे
मेरी आत्मा
मेरे सपने
अब और नहीं
अंकुरित होना होगा

the time
will come
where behind
my soul
my dreams
no longer
will germinate

Die Zeit
wird kommen
wo hinter
meiner Seele
meine Träume
nicht mehr
keimen wollen




הר


הר
צבעים
מספיק
לא
כדי ש
לצבוע
אני
ראה

a mountain
of colors
sufficient
not
to that
paint
what I
saw

Ein Berg
von Farben
genügt
nicht
dass zu
malen
was ich
sah




tras la


mwen
mouri
dwe
fòs
tèt mwen
san
la
sekrè
la
lavi
sou
tras la
jwenn

that I
die
must
forces
my
unintentionally
the
secret
the
life
onto
the track
get to

Das ich
sterben
muss
zwingt
mich
ungewollt
dem
Geheimnis
des
Lebens
auf
die Spur
zu kommen