Donnerstag, 19. September 2013

உங்கள் விளிம்பு

பலிகொடுக்கும் இரத்த
வாடி
நீர்
கடந்த
சொட்டு
நான் துடைக்க
கீழே
முன்பு உங்கள்
அடி
தொட
உங்கள் விளிம்பு

The sacrificial blood
faded
to water
the last
drops
I wipe
bottom
before your
feet
touch
your hem

Das Opferblut
verblasst
zu Wasser
die letzten
Tropfen
wische ich
am Boden
vor Deinen
Füssen
berühre
Deinen Saum





mata




ang hypocrites
ang aking kaluluwa
magbibigay sa iyo ng payo
ito smoothes
kanyang balat ay
sa pagmumukha
ang kanyang mga mata
liwanag
bilang ako
nabawasan ang nakakakita

the hypocrites
my soul
give you advice
it smoothes
his skin is
in the face
his eyes
light
as me
decreased sees

Dem Heuchler
meiner Seele
gibst Du Rat
es glättet
seine Haut sich
im Gesicht
seine Augen
leuchten
wie er mich
erniedrigt sieht




machozi

machozi
kama kijito
kwa miguu yako
kuzaliwa
ya mateso
vomited

tears
like a torrent
to your feet
the birth
of suffering
the vomited

Tränen
wie ein Sturzbach
zu Deinen Füssen
die Geburt
des Leidens
das sich erbrach






Mittwoch, 18. September 2013

ທ່ານດອກໄມ້ໃນ

ທ່ານດອກໄມ້ໃນ
ໃນດວງຕາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
ຍັງຊອກຫາ
ຂ້າພະເຈົ້າຫຼັງຈາກການ
ຈິດໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
ວິທີການ
ເດັກນ້ອຍ
ວ່າ
ອັນຕະລາຍ
ຂອງຊີວິດ
ບໍ່ຮູ້

you bloom In
in my eyes
still looking
I after
my mind
how to
the child
that
hazards
of life
does not know

Du blühst
in meinen Augen
noch suche
ich nach
meinem Gemüt
wie nach
dem Kinde
dass die
Gefahren
des Lebens
nicht kennt






cvjetovi

cvjetovi
Ja vas
dati
zglob
pod
Noge i kotači
tako da
ja
Nikad naći

the flowers
I you
give
knuckle
under
Feet and wheels
so that
I will
never found

Die Blumen
die ich Dir
schenke
kuschen
sich unter
Füsse und Räder
so dass
ich sie
nie mehr fand












승리

사람들
당신
깊이

여전히
아이


감동
귀하의 입력
호흡
웃음
입술
유아
승리



people
you
in the depth

still
a child
in the water

touched
enter your
the breath
the laughter
the lips
the baby
winning



Menschen
die man
in der Tiefe


noch ist
ein Kind
im Wasser


berührte
gib Deinen
Atem das
das Lachen
die Lippen
des Säuglings
gewinnt






បន្ត




មុខ
កុំស្លាប់
ប្រសិនបើពួកគេ
ចិត្ត
ប៉ះ
ខ្មៅ
ភ្នែក
ស្បែក
រលាក
បន្ត

faces
never Die
if they
the mind
touched
the black
eye
the skin
burn
continually

Gesichter
sterben nie
wenn sie
das Gemüt
berührten
das Schwarz
der Augen
der Haut
brennt
immerfort





Dienstag, 17. September 2013

Cada




Cada
Pensaments
l'un
Vostè pren
empènyer
Vostè és el nit
del silenci
Quant a mi

each
thoughts
the one
thee snatches
shove
You are the night
of silence
about me

Jeden
Gedanken
den man
Dir entreisst
schiebst
Du die Nacht
des Schweigens
über mich






Montag, 16. September 2013

ಪದ

ದೇವರು
ಅಲ್ಲ
ವರ್ತನೆ
ಮಹತ್ವ
ನಾನು
ಬೆಂಬಲಿಸಿದ್ದಾರೆ
ಯಾವಾಗ
ನನ್ನ
ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ
ಲಾಭ ಏಕೆಂದರೆ
ನನಗೆ ಯಾವುದೇ
ಪದ

God
is not
justice
nobody
is me
stand by
when
myself
tries
as utilized
me no
word


Gott
ist nicht
gerecht
niemand
wird mir
beistehen
wenn er
mich
versucht
da nützt
mir kein
Wort





וויסן

אַלץ
געדאַנק
איז באקאנט פון
ציען וועלט
אָן איבערגעגעבנקייט
בייַ העכער
וויסן

Everything
thought
is known from
the world scooped
without devotion
at higher
knowledge


Alles was
gedacht
ist aus der
Welt geschöpft
ohne Andacht
auf höheres
Wissen






Manca




Ana
ora cukup
kang
ora manca
jiwo manggoni

There are
no room
in which
not foreign
souls dwell

Es gibt
kein Raum
in dem
nicht fremde
Seelen hausen









望んでいる
知識
すべてと
フォース
とパワー
荒涼とした風景
きれいな道路

the evil
wants the
knowledge
with all
force
and power
bleak landscape
clean roads

Das Böse
will dem
Wissen
mit aller
Macht
und Kraft
kahle Landschaft
saubere Strassen





ljóð




á garðinn
ekki mitt
aðeins mín
augun reika
eins og hann væri
ljóð

the Garden
not mine
only my
eyes wander
as if he were
poem

Der Garten
gehört mir nicht
nur meine
Augen schweifen
als wäre er
Gedicht




per me




L'Albero della Vita
sono malati
indossarlo
senza fiori
la mia corona
i rami
inizio autunno per me

The Trees of Life
are sick
wear it
no flowers
my crown
the branches
early fall to me

Die Lebensbäume
sind krank
sie tragen
keine Blüten
meine Krone
die Äste
fallen mir früh





an Glas




mo leanbh
gáirí
thuas
Abhainn
béim ar an
armas
Feicim
an gorm
Eye
bliana
an Glas
imíonn

My child
laughs
above
river
lifts the
arms
I see
the blue
eye
years
the Green
disappear

Mein Kind
lacht
über dem
Fluss
hebt die
Arme
ich sehe
die blauen
Augen
seit Jahren
im Grün
entschwinden





Sonntag, 15. September 2013

dunia ini




Kami
semua yang terlibat
ke hal-hal
dunia ini
seperti yang kita
tetap sejelas
tidak ada yang tahu

we are
all involved
into things
this world
as we
remain as clear
nobody knows

Wir sind
alle verwickelt
in die Dinge
dieser Welt
wie wir
da klar bleiben
weiss keiner




lub tsev

Tsis muaj ib qho
lub tsev
thaum tsaus ntuj
nyob rau hauv
Kev Ncaj Ncees
yog ua
tab sis
ntawm lub sab hauv
yog illuminated

There is no
house
at night
on the
righteousness
is built
even if
from the inside
is illuminated

Es ist kein
Haus
in der Nacht
das auf
Gerechtigkeit
gebaut 
auch wenn
es von innen
beleuchtet ist





बच्चे




हम कर सकते हैं
बच्चे
रक्षा नहीं
इच्छा की
seducing की
रंग का नेतृत्व किया
नीचे जाने के लिए

we can
the children
not protect
of the pleasure
of seducing
color led
to go under

Wir können
die Kinder
nicht schützen
von der Lust
von verführenden
Farben geleitet
unter zu gehen





אחראי




יש
אין דרך חזרה
מהמגדל
הלילה
משלנו
אחראי

There are
no return
from the tower
the night
from our
guilt

Es gibt
kein zurück
vom Turm
der Nacht
aus unserer
Schuld






nanm lan

Gravite a
nanm lan
nan nou an
emosyon
apre yo fin
sansuèl
ak kontantman

The gravity
the soul
in our
emotion
after
voluptuous
and happiness

Die Schwerkraft
der Seele
darin unsere
Bewegtheit
nach
Wohllust
und Glück






ની કિંમત




ની કિંમત
હોવાની
આજ
આ નાણાં
લંગર
નથી
મનન કરવું
આ મંદિર માં
અમને માં
સક્રિય
વિશ્વ
મદદ કરવા માટે

the value of
of being
is now
in the money
anchored
not
muse
in the Temple
in us
active
world
to help

Der Wert
des Seins
ist heute
im Geld
verankert
nicht im
sinnen
im Tempel
in uns
tatkräftig
der Welt
zu helfen






ჩრდილოვანი

ჩრდილოვანი
მეტაფორა
ბოროტების
ის ყოველთვის
ოდნავ
მუქი
კოცნა მუზა
to ჩამონგრევის
ვიდრე
აბსოლუტური ბოროტების
სულ მცირე
უარის თქმა

the Shadow
a metaphor
of evil
it is always
slightly
the dark
Muse to kiss
to fall down
than
absolute evil
at least
to say no


Der Schatten
eine Metapher
des Bösen
es ist immer
noch leicht
die dunkle
Muse zu küssen
hinab zu sinken
als dem
absoluten Bösen
wenigstens
nein zu sagen






Samstag, 14. September 2013

ψυχή μου




είμαι
επίπονα
ντυμένοι
στο νέο
κοστούμι
μια ρωγμή
η εικόνα
ψυχή μου

I am
laboriously
dressed
in the new
suit
a crack
the image
my soul

Ich bin
mühsam
gekleidet
im neuen
Anzug
ein Riss
das Bild
meiner Seele





in ძირითადი




in ძირითადი
სულის
ქარიშხალი
სიღრმე
თქვენ მირეკავენ
საწყისი ძილის

in the abyss
the soul
the hurricane
depth
You call me
from sleep

Im Abgrund
der Seele
dem Orkan
der Tiefe
rufst Du mich
aus dem Schlaf





dar para

sentei
na mesa
miña alma
súa alimentación
o que podo
dar para

II sat
at the table
my soul
their feeding
what can I
give for

Ich sass
am Tisch
meiner Seele
ihre Speisung
was kann ich
dafür geben










ma vie




la valeur
mon être
je sais que
ce n'est pas
ma vie

the value of
my being
I know
it does not
my Life

Den Wert
meines Seins
ich weiss
ihn nicht
mein Leben




Siis tulossa





Ei ole mitään
Paikka paikan päällä
olin
koskaan ollut siellä
jossa
Siis tulossa

There is no
Place of on place
I was
never been there
where there
my I coming


Es ist kein
Ort am Ort
ich war 
noch nie dort
da woher
mein ich kommt





tagasi




Ma tahan uuesti
minu tavalisest
elu
Ei ole
Ride minuga
tagasi

I want to again
in my usual
life
There is no
Ride into myself
back

Ich möchte wieder
in mein gewohntes
Leben
es gibt keine
Fahrt in mich
zurück




Freitag, 13. September 2013

uteron




la malsupreniro
komencas
kiam
okulo
patrino Tero
kapti vido
nuda
ni revenos
ĉiuj reen
en siaj
uteron

the descent
begins
when
eye
mother Earth
catch sight of
naked
we return
all back
in their
womb

Der Abstieg
beginnt
wenn die
Augen
Mutter Erde
erblicken
nackt
kehren wir
alle zurück
in ihren
Schoss






betale

jeg har
ingen ducats
for min
betalt Født
jeg forlader
min sjæl
for at
mønter
med
Billede af en
Gud betale
der
bag tallene
skjult

I have
no ducats
for my
birth paid
I let
my soul
for that
coins
with the
image of a
God pay
which
behind the numbers
hidden

Ich habe
keinen Dukaten
für meine
Geburt bezahlt
ich lasse
meine Seele
dafür
Geldstücke
mit dem
Bilde eines
Gottes beglichen
der sich
hinter der Zahl
versteckt


Variation

Den Wert
meines Seins
ich weiss
ihn nicht
mein Leben

ich sass
am Tisch
meiner Seele
ihre Speisung
was kann ich
dafür geben

es ist kein
Ort am Ort
ich war 
noch nie dort
da woher
mein ich kommt

ich möchte wieder
in mein gewohntes
Leben
es gibt keine
Fahrt in mich
zurück






石头之间




石头之间
是我的灵魂
长大
我的饥饿
他们的秘密
我是
从未生病

between stones
is my soul
grown up
my hunger for
their secrets
I was
never been sick

Zwischen Steinen
ist meine Seele
aufgewachsen
mein Hunger nach
ihren Geheimnissen
hat mich
nie satt gemacht