Mittwoch, 6. Februar 2013

آن را نگه می دارد روح


آن را نگه می دارد روح
آنها کج خلقی
افسانه هاو روایات قومی بدون هیچ شفا دهنده
سالم
با مناسک و حرکات
او می خواهد در تمام انجام
بدون اراده و درک
آن را بین دو دنیا قرار می گیرد
و منتظر لطف
از هیچ جا فقط یک کلمه





It holds the soul
they fallen out
Lore no no healer
is it healthy
with rites and gestures
she wants to accomplish in all
without the will and understanding
it sits between two worlds
and waits for the mercy
of nowhere stands just a word







Es ist der Seele inne
das sie sich entzweit
kein Kundiger kein Heiler
wird sie gesunden
mit Ritus und Gebärden
sie will sich in allem vollenden
auch ohne Willen und Verstand
sitzt sie zwischen zwei Welten
und wartet auf die Gnade
davon steht nirgends nur ein Wort





Dienstag, 5. Februar 2013

barnslig


Min egen være og tenke
ikke nok ned til mine fedre
sin hemmelige mening og handling
alene med mine følelser
mor til verden fra meg, er alt
hun fortalte meg senere at alle gjenopptar
mine barn spille sine barnebarn
Brukes til å drømme om
Jeg har drukket gjennomsnittet
barnslig jeg holdt unna meg





My own being and thinking
not enough down to my fathers
their secret meaning and action
alone with my feelings
the mother of the world from me, is everything 
she told me later that all resumes
my kids play their grandchildren
Used to dream about
I have drunk the to my
childish I stayed away from me




Mein eignes Sein und Denken
reicht nicht hinab zu meinen Vätern
ihrem geheimen Sinn und Wirken
allein mit meinen Gefühlen
die Mutter Welt aus der mir alles ist
dass sie mir später alles wieder nimmt
spielen meine Kinder ihre Enkel
auf den gebrauchten Träumen herum
getrunken habe ich die meinen
kindlich bin ich mir geblieben davon 





variatie








女性へ


同じのアイコン
ドレスは言葉を切り取る
女性へ
魂は灰色で隠されている
刺繍シルク
古い話で
私を結合し、没収




An icon of the same
the dress cut out words
to the woman
the soul is hidden in gray
the silk embroidered
with old stories
binds me and forfeited




Einer Ikone gleich
das Kleid aus Worten geschnitten
darin die Frau
die Seele im Grau verbirgt
die Seide gestickt
mit alten Geschichten
mich bindet und verwirkt





Montag, 4. Februar 2013

Патувања

пејзаж
скриени зад мојата кожа
обширност
Гравитација душата
Патувања
обликувањето ми повици



landscape
hidden behind my skin
infinite width
Gravity soul
travels
shaping my urges





Landschaft
hinter meiner Haut verborgen
unendliche Weite
Schwerkraft Seele
Wanderschaft
meine Formung fordert

Variation

Unter meiner Haut
verborgene Landschaften
unendlich Weite
wo meine Seele
mir mein Leben schultert
mein Werden 
in eine mir fremde Form





Sonntag, 3. Februar 2013

魂を侵略する

魂を侵略する
色は自分の体重を持っている
彼らは恥ずかしがり屋ではありません



souls to invade 
Colors have their weight
they are not shy





Seelen zu überfallen
Farben haben ihr Gewicht
scheuen sie sich nicht





Li porto


dal nulla
sulla mia schiena
la mia anima faccia
Li porto
alla fontana
nella Cattedrale




out of nowhere
on my back
my soul face
I wear them
at the fountain
in the Cathedral




aus dem Nichts
auf meinen Rücken
meiner Seele Gesicht
ich trage sie
an die Fontäne
im Dom






Soul


Soul
miklu kynlíf
miðju borgarinnar
er þjónn hennar
Ég finn hana ekki heima



soul
of great gender
middle of the city
am her servant
I do not find her at home





Seele
von hohem Geschlecht
inmitten der Stadt
bin ihr Knecht
ihr daheim finde ich nicht





ar ais in am


I search
rian a chailleadh
siúlóid thart ar
lár na cathrach
ar ais in am
Tá a fhios againn ar an Treasure
an chinnteacht ann




In search
to lose track
walk around
the center of the city
back in time
we know the treasure
the certainty there




Auf der Suche
verliert sich die Spur
umrunde
die Mitte der Stadt
zurück in der Zeit
weiss man den Hort
die Gewissheit dort





Saya menipu Anda

Saya menginginkan engkau tidak
jiwamu sulit bagi saya
Mata Anda berbicara
rumah Anda
Sulit bagi saya
Aku akan mengikuti Anda
Saya menipu Anda

I desire thee not
your soul is hard for me
Your eyes speak
your home
It is difficult for me
I'll follow you
I deceive you

ich begehre dich nicht
deine Seele liegt mir schwer
deine Augen sprechen
deinem daheim
es ist mir schwer
das ich dir folge
täusche ich Dich 

Variation

Dein Begehren
liegt mir tief
In Deinen Augen
die Schwermut
fremder Heimat
die mich lügt
mir bleibt
die Wahrheit
der Täuschung






Samstag, 2. Februar 2013

wacht de klank


Waar ik kan niet
waar ik mezelf verliezen
Tau is alles
van de stenen
Bomen in de aarde
wacht de klank




Where I can not be
where I lose myself
dew is all
of the stones
Trees in the earth
waiting for the sound




Da wo ich nicht sein kann
da wo ich mich verliere
ist alles Tau
der in den Steinen
Bäumen in der Erde
wartet auf den Klang






Срам и желба

Прави слушање песни
светот
Спијам во рацете
денот фрла
ме во некој чуден пат
портите на проштална
последниот оброк
Срам и желба




Power listening to melodies
of the world
sleep I in the arms
the day throws
me in a strange time
to the gates of farewell
last meal
Shame and Desire




Macht horcht auf Melodien
der Welt
schlafe ich in den Armen
des Tages wirft
sie mich in eine fremde Zeit
vor die Tore des Abschieds
letzte Malzeit
Scham und Begehren






Freitag, 1. Februar 2013

L-awto



L-awto
jaf l-ebda wiċċ
I Dress up llum
kif se inti
jirrikonoxxu
wiċċ tiegħek
iċ-ċavetta
mitlufa lill Li
huma inti-vettura




the self
knows no face
I Dress you up today
how will you
recognize
your face
the key
to Being lost
you are my vehicle




Das Selbst
kennt kein Gesicht
ich kleide dich heute
wie willst du dich
wieder erkennen
dein Gesicht
den Schlüssel
zum Sein verloren
bist du Gefährt







bergegas

ibu Pit
Hutan malam kuasa
Esok adalah
doa Whispers
segala-galanya kepada saya
Kulit Shadow dilumpuhkan
Saya mohon anda
lemah berbaring
Kanak-kanak kaki bergegas


pit mother
power Forest night 
morning finds the
prayer whispers
everything to me
Shadow skin disabled
beg you me
powerless lying
Children feet hurrying


Grubenmutter
Wald umnachtet
der Morgen findet
Gebet Geflüster
alles was mir ist
Schatten Haut behindert
bettelst du mich
kraftlos liegend
Kinderfüsse eilen vorbei


Variation

Die Welt
ist allem
die Mutter
der Morgen
ihr Lidschlag
ein Gebet

meine Haut
darauf
Tränen 
aus meinem
Schatten
kniend vor
ihren Füssen
als Kind




Imsiu


Jūsų gyvenimas
Valtis ant mano nugaros
vairavimo save ir kitus
greičiau visais laikais
visuose žemynuose
Imsiu visas sielas




your life
Boat on my back
driving yourself and others
soon as in all times
on all continents
all the souls I'll take 




Dein Leben
Boot auf meinem Rücken
fährt dich und andere
bald da in allen Zeiten
an allen Kontinenten
ich nehme alle Seelen mit 





neprātīgs


neprātīgs
baro satriecoša
Es esmu
kas Tev deva dzīvību
ko jūs jūtaties jums
es nicinu
Es vējš un viļņi
piegādāt jebkurā pārdodam ar spēkā




mindless
nourished staggering
I am the
who gave you life
what you do not feel you
I despise
I wind and waves
supplying any sell by force





Ohne Verstand
torkelnd genährt
ich bin der
der dir das Leben gab
was du dir nicht glaubst
mich verschmähst
mich Wind und Wellen
mit Gewalt preisgibst verkaufst







nullum verbum


litteris aureis
Detectionem temporis
me rogas
non intendit mihi intelligit
nulla cogitatio
nullum verbum




golden letters
Revelation of the time
You ask me
none of me understands
no thought
no word




Goldene Lettern
Offenbarung der Zeit
fragst Du mich
keiner der mich begreift
kein Gedanke
kein Wort





ຂ້ອຍ


ດອກສຸດວິທີການ
ສຽງບອກ
ໄປບາດກ້າວຫນຶ່ງ
ຂ້ອຍ



Flowers on way
voices tell
go not one step
I'm



Am Weg Blumenpracht
Stimmen erzählen
geh keinen Schritt
ich bin es





Donnerstag, 31. Januar 2013

vječni dah

Podloga barokne prolaza
Hrast kora stara siva
Glasovi iz rijeke
kantata susret
duboke zemljane nebo drveće
kreće vode tamne
Rap vječni dah stalno




Rootstock baroque passages
Oak bark old gray
Voices from the river
cantatas meet
deep earth sky trees
moving waters dark
Rap eternal breath all the time




Wurzelstock barocke Gänge
Eichenrinde altes Grau
Stimmen aus dem Fluss
Kantaten erfüllen
tiefer Erde Bäume Himmel
gleitenden Fluten dunkles
Pochen ewigem Atem immerfort





Mittwoch, 30. Januar 2013

보이지 않는 도시


야간 지각
파도 구름 침대
흰색 크라운
외부 메모리
정서 감정
절름발이 비행
생각 발굴
깊은 산
개최 던져
보이지 않는 도시





night encrusted
Waves clouds bed
white crowns
memory outside
emotional feelings
fly lame
thoughts digging
deep mountains
thrown held
invisible place






Nacht verkrustet
Wellen Wolkenbett
weisse Kronen
Erinnerung draussen
Gemüt Gefühle
fliegen lahm
Gedanken schürfen
Berge tief
gehalten geworfen
unsichtbarer Ort